Рейтинг перевод на французский
481 параллельный перевод
Я от Нортона, он дал мне рейтинг страховых агентов.
J'arrive de chez Norton. On a les statistiques de vente.
- Высший Кредитный Рейтинг.
- Un degré de solvabilité maximum.
Пусть у оппозиции будет высокий рейтинг, пока мы плачем по пути к банку.
" Les téléspectateurs choisissent les autres? Nous, les bénéfices.
Рейтинг Нильсена 21, 7.
Un indice d'écoute de 21,7.
Если из-за тебя у нас упадет рейтинг, Флавий, ты будешь наказан.
Si le taux d'audience baisse, on te le fera amèrement regretter.
Планета слева, номер 3, рейтинг "Б" по индустриальной шкале.
Celle de gauche : numéro III, niveau B sur l'échelle industrielle.
Вторая планета класса "М", номер 4, рейтинг "Джи".
Seconde planète : classe M, numéro IV, niveau G.
- Но технологический рейтинг всего 3.
- Mais un niveau technologique de 3.
Не секрет, что правительство... здорово потеряло рейтинг из-за тебя, малыш.
Ce gouvernement, on le sait... a perdu beaucoup de sa popularité, à cause de vous.
Получишь огромный рейтинг, я тебе гарантирую.
Tu auras un sacré taux d'audimat, je te l'assure.
Ты видел вчерашний рейтинг "Нетворк Ньюс"?
Avez-vous vu les taux d'audimat de Network News?
- Нет. Вчера вечером рейтинг вырос на 5 пунктов. Хакет хочет, чтобы Говард вернулся и показывал своего "разгневанного мужчину".
- Non, les taux d'audimat ont grimpé de cinq points hier soir, et il veut qu'Howard revienne et rejoue l'homme énervé.
Рейтинг программы в четверг и пятницу... составлял 14 пунктов, но в понедельник он упал на пункт, и это ясно показало, что новизна теряет своё свойство.
Les taux d'audimat du jeudi et du vendredi furent de 1 4. Lundi, ils chutèrent d'un point, signifiant que l'attrait de la nouveauté s'essoufflait.
Рейтинг популярности шоу Била опустился до 33.
L'émission de Beale est tombée à un taux d'audimat de 33.
Тем не менее, мы получаем 2.000 писем в неделю и наш рейтинг вырос на три пункта.
En tous cas, on reçoit 2000 lettres par semaine... et on a gagné trois points.
Какой был рейтинг у его шоу?
Glenn Glenn Whitacre?
Мистер Босуэлл, а можете вь рассказать нам, кто войдет в рейтинг этого года?
Pouvez-vous nous donner un petit tuyau pour cette année?
Несколько недель назад рейтинг президента был еще ниже.
La cote du Président était pire ilya quelques semaines.
Рейтинг пассажира упал в Джорджии.
Voyageur perd du terrain en Géorgie.
Ты не можешь сказать это, потому что у этого фильма рейтинг РG-13.
Tu ne peux pas le dire parce que le film n'est pas interdit aux mineurs.
Ваш рейтинг может упасть.
Votre cote de popularité va crever le plafond.
А какой у него рейтинг?
Quel est son classement?
У него самый высокий рейтинг. "
"Il est classé premier"
Да, у него самый высокий рейтинг в его подгруппе.
- Il est classé numéro un dans sa catégorie.
Рейтинг девочки против которой ты будешь играть 82.
Cette fille contre qui tu joues est 82e.
Мадам президент, ваш рейтинг растет.
Mme la Présidente, votre cote de popularité grimpe.
Твой рейтинг растёт.
Tu es toujours en haut de l'affiche.
Талия Винтерс, назначенный коммерческиё телепат, рейтинг Пи5.
Talia Winters, télépathe résidente, notation P5.
Рейтинг R.
Interdit aux moins de 12 ans.
- Может быть, ты прав. Но рейтинг растет. И этим мы привлекаем новых молодых спонсоров.
Notre indice d'écoute augmente, et on attire de jeunes sponsors.
Я думаю, это слишком. Учитывая, что наш рейтинг на данный момент выше... Чем когда-либо был до этого.
La direction pense que ce serait excessif car notre indice d'écoute... n'a jamais été aussi élevé.
Рейтинг президента Витмора опустился ниже 40 %...
Le taux de popularité du Président Whitmore a chuté en-dessous de 40 %...
Вы не думаете что у этого шоу будет бешенный рейтинг в этой ёбанной больной стране?
Vous pensez pas qu'on aurait un super audimat dans ce putain de pays de tarés?
Прошу не делиться ею ни с кем, чей рейтинг безопасности ниже седьмого уровня.
N'en parlez qu'à des personnes ayant un niveau de sécurité supérieur à 7.
И если президент пойдёт этим путём его рейтинг резко упадёт.
Si le président le soutient... sa popularité va tomber en flèche.
Между прочим, за 11 месяцев, Лу, пока я работал у тебя, твой рейтинг вырос на 6 пунктов.
Depuis 11 mois que je suis là, ton audimat grimpe en flèche.
Рейтинг мог бы вырасти на 2-3 пункта.
En duplex. On gagnerait 2, 3 points.
В чем дело, Кевин? Твой рейтинг падает?
Ton audience plonge?
Наш рейтинг рванул наверх.
L'audimat monte!
Постепенно, наш рейтинг стал улучшатся, и вскоре я добрался, чтобы взять интервью у моей первой настоящей полуизвестной знаменитости, кинозвезда второго сорта Бритни Фейрчайлд.
Petit à petit, nos taux ont grimpé. J'ai interviewé ma première semi-célébrité, une star de série B, Brittany Fairchild.
Мы имеем реальную проблему здесь. Я только пытаюсь поднять рейтинг.
- Je me bâtis une audience!
Я понимаю это, и я говорю вам что коммерческие спонсоры появятся, как только поднимается рейтинг.
Les sponsors accourront quand ils verront les taux.
Лесбиянки равно рейтинг.
Les lesbiennes font de l'audimat!
Мало что у нас скоро будет наш первый ребенок, еще 6 недель спустя, вышел новый рейтинг.
Fou de joie. On allait avoir un enfant, l'audimat se confirmait.
Роджер, его рейтинг... Чак, покажи ему числа.
- Avez-vous ses scores?
Официальный рейтинг выходит только завтра, но мы имеем проектирования.
Les chiffres officiels sortiront demain. Mais les projections...
Когда новый рейтинг выйдет завтра, Ты будешь номер один.
Les chiffres sortent demain, tu es No 1.
У нас рейтинг 86 %.
86 % sont en faveur.
Я слышал, что ее рейтинг повышается.
Les Cham ont encore grimpé.
Мы рассчитываем на огромный рейтинг.
On devrait avoir un sacré taux d'audimat.
Так вот где формируется рейтинг.
Les polkas, ça remplace pas.