Риддик перевод на французский
55 параллельный перевод
В ту сторону убежал Риддик.
C'est la direction de Riddick.
Что, если мистер Риддик заметит нас первым?
- Si. Qu'est-ce qui se passe si M. Riddick nous repère le premier?
Я думал, это Риддик.
Je croyais que c'était Riddick.
Посмотри мне в глаза, Риддик.
Montrez-moi vos yeux, Riddick.
Если хотите знать мою версию произошедшего, я думаю, Риддик оттащил его и где-то закопал, а теперь хочет убедить нас, что тут есть ещё кто-то кроме нас.
Je vais vous dire ce qui s'est passé. Il s'est déchaîné sur Zekke et il l'a enterré sur la colline... et maintenant, il vous fait croire qu'il y a autre chose.
- Послушай. Так или иначе... Риддик - убийца, причём один из лучших.
Les meurtres mis à part, Riddick fait partie du panthéon des connards.
Ричард Б. Риддик.
Richard B. Riddick.
Куда это отправился Риддик?
Où est passé Riddick?
- Пожалуй, надо рассказать тебе, как бежал Риддик.
Je devrais peut-être vous dire comment Riddick s'est évadé.
Ты меня пугаешь, Риддик.
Vous me faites peur.
- Где Риддик?
- Où est Riddick?
Что там, Риддик?
C'est quoi, Riddick?
Риддик!
Riddick?
Риддик.
Riddick?
Риддик!
Riddick.
Ну же, Риддик.
Allez, Riddick.
Да, отдам, Риддик.
Oui, je le ferais, Riddick.
Вот мой Бог, мистер Риддик.
Voilà l'œuvre de mon Dieu, M. Riddick.
Давай, Риддик!
Allez, Riddick!
Говорите, что Риддик погиб.
Dites-leur que Riddick est mort.
Существует история, Риддик, о детях фурианах мужского пола... Удушенных при рождении...
C'est l'histoire, Riddick, de jeune Furyans mâles... étranglés à la naissance.
Куда бы не делся Риддик, ты должен его выследить и избавиться от него.
Où que soit Riddick... extirpe-le de cet endroit et purifie-le.
Так значит, это Риддик.
Alors, voici Riddick.
А этот ваш... этот Риддик...
Et celui-là, ce Riddick...
Они сдали меня на каторгу, Риддик!
Ils m'ont fait bûcher, Riddick.
Что ты хочешь сказать, Риддик?
Où veux-tu en venir, Riddick?
Риддик был не обычным носителем.
Riddick n'était pas qu'un reproducteur.
Может мне стоит сказать, что Риддик остался жив?
Devrais-je te dire que Riddick est encore vivant?
Понимаешь ли, он очень наслышан о тебе, Риддик.
Vous voyez, il a tellement entendu parler de vous, Riddick.
- Я не уйду без тебя, Риддик!
- Je ne pars pas sans toi, Riddick!
Ты не понимаешь, Риддик. Они бесценны.
Vous sous-estimez leur valeur.
Теперь, Риддик, они - нечто большее.
Vous ne voyez pas? Ils sont désormais grandis, Riddick.
Видишь ли, Риддик, между нами принципиальная разница.
Vous voyez, Riddick... il y a une différence fondamentale entre vous et moi.
Ты творишь искусство, Риддик, но не понимаешь его.
Vous faites de l'art, Riddick, vous ne l'analysez pas.
Мне нужно видеть это, Риддик.
Je veux le voir, Riddick.
- Риддик?
- Riddick? - Ici!
- Я беспокоюсь за неё, Риддик, ведь она может стать- - Но меня беспокоит будущее.
Ce qui m'inquiète est devant nous.
- Доброе утро, мистер Риддик.
- Bonjour, Monsieur. Levine.
Дэниэл Риддик?
Daniel Riddick?
Я пришел на собеседование, а мистер Риддик - босс босса того босса, у которого я буду работать.
Je suis venu pour une entrevue d'emploi. M. Riddick est le patron, le patron, le patron. Pour ceux qui peuvent venir travailler.
Мистер Риддик!
Sr.
Мистер Риддик?
Riddick?
Риддик!
Riddick!
Риддик, в чём дело?
Riddick, qu'est-ce que tu fais?
- Даю тебе слово, Риддик.
Je t'en donne ma parole, Riddick.
Риддик!
- Le Riddick.
Риддик! Она попала в тюрьму.
Elle est allée en prison.
- Что это за Риддик?
- Où est Riddick?
... Риддик.
Riddick.
Нет, Риддик.
Non, Riddick.
Риддик.
Riddick.