Рио гранде перевод на французский
58 параллельный перевод
Однако она разразилась. К штатам примкнули обширные территории с красивыми испанскими названиями. Рио Гранде, Санта Фе, Эль Пасо и наиболее великолепная Калифорния, названная в честь острова сокровищ, описанного на страницах романа 15 века.
Rio Grande, Santa Fê, Albuquerque, El Paso, et le plus beau de tous, la Californie, qui rappelait une île de perles et d'or, sortie d'un roman du XV.
Рио Гранде - мостику.
Rio Grande à centre d'opérations.
Мостик - Рио Гранде.
Ops à Rio Grande.
- Рио Гранде - Дип Спейсу 9.
- Rio Grande à DS9.
Транспортируйте нас на "Рио Гранде".
Téléportez-nous sur le Rio Grande.
Сиско - "Рио Гранде".
Sisko à Rio Grande.
- "Рио Гранде".
- Le Rio Grande.
Мой корабль, "Рио Гранде".
Mon vaisseau, le Rio Grande.
Сиско вызывает "Рио Гранде".
Sisko à Rio Grande.
Мы должны вызвать "Рио Гранде" и вернуть их назад.
Appelons le Rio Grande pour les faire revenir ici.
Да нет. "Рио Гранде".
Le Rio Grande.
- Засекли "Рио Гранде". - Где?
Le Rio Grande a été repéré.
Ты предлагаешь нам веревкой поймать "Рио Гранде" в варпе?
Vous suggérez de prendre le Rio Grande au lasso?
Если мы восстановим курс "Рио Гранде", то он приведет нас к...
Si nous reconstituons la trajectoire, cela nous ramène à...
"Меконг" - "Рио Гранде".
Mékong au Rio Grande.
Капитан, это "Рио Гранде". Половина систем на этом корабле не работает. Я собираюсь покинуть строй.
La moitié des systèmes sont hors d'usage.
"Рио Гранде" - "Одиссею".
- Rio Grande à Odyssey.
Шеф ждет нас на посадочной площадке "С" с "Рио Гранде" и полным комплектом фотонных торпед.
Le chef nous attend sur la plate-forme C, armé de torpilles à photons.
- Что случилось с "Рио Гранде"?
- Qu'est-il arrivé au Rio Grande?
Начать экстренную траспортировку на катер "Рио Гранде".
Initialisation téléportation d'urgence au runabout Rio Grande.
"Рио Гранде" - комцентру.
Rio Grande à l'Ops.
Э, "Рио Гранде" свободен.
- Vous voudrez un runabout? Le Rio Grande est disponible.
Дакс - "Рио Гранде".
Dax à Rio Grande.
Катера "Рио Гранде" и "Волга" в режиме ожидания.
Rio Grande et Volga, en attente.
Диего Ривера, самого популярного человека по эту сторону Рио Гранде.
Diego Rivera, l'homme dont tout le monde parle au nord du Rio Grande.
И теперь, диаметрально изменилось лицо нелегальной эмиграции Тысячи людей пересекают реку Рио Гранде по дороге в Мексику.
Et dans un dramatique renversement de l'immigration clandestine,... des milliers de gens traversent le Rio Grande pour rejoindre le Mexique.
Он работает на парня, за которым череда трупов тянется от самого Рио Гранде.
Il bosse pour un gars qui a laissé des corps depuis le Rio Grande.
Здесь река Рио Гранде недалеко.
Le Rio Grande est juste là.
Гляди, есть один с Запада - "Дэнвер и Рио-Гранде".
Regarde, il y en a un de l'Ouest. Denver et Rio Grande.
Поедем здесь - пересечем Рио-Гранде.
Par là, nous traversons le Rio Grande.
Граница, которую нам предстоит пересечь между нашей страной и Рио-Гранде, находится под контролем федералов.
La région d'ici au Rio Grande est patrouillée par les Fédéraux.
Завтра у меня будет достаточно причин чтобы отфутболить твою задницу назад за Рио-Гранде!
Demain, je vous renverrai de l'autre côté du Rio Grande.
Одинокий Голубь. Южный Техас. На реке Рио-Гранде.
LONESOME DOVE SUD DU TEXAS, PRÈS DU RIO GRANDE
"Рио-Гранде" вызывает Сиско.
Rio Grande à Sisko.
"Рио-Гранде" вышел на связь. Дакс и О'Брайен на орбите.
Dax et O'Brien sont en orbite dans le Rio Grande.
"Рио-Гранде" вызывает Сиско.
- Rio Grande à Sisko.
Это корабль Федерации "Рио-Гранде".
Ici le Rio Grande, navire de la Fédération.
Тогда зачем "Рио-Гранде" вылетает им навстречу?
- Le Rio Grande est parti.
Компьютер, кто санкционировал доступ к катеру "Рио-Гранде"?
Ordinateur, qui a ouvert l'accès au Rio Grande?
Это "Рио-Гранде", идет на варп 1,3.
C'est le Rio Grande, en vitesse de distorsion 1.3.
Я загрузил их координаты в компьютер "Рио-Гранде".
J'ai transféré les données dans l'ordinateur du Rio Grande.
"Рио-Гранде" вызывает "Меконг" и "Ориноко".
Rio Grande au Mekong et à l'Orinoco.
Шеф О`Брайен сообщает, что "Ориноко" и "Рио-Гранде" скоро вернутся в строй.
O'Brien dit que l'Orinoco et le Rio Grande seront bientôt réparés.
Ель Морадо был в 30 милях через Рио-Гранде.
El Morado était à environ 30 miles après le Rio Grande.
Это "Рио-Гранде".
- C'est le Rio Grande.
Он участвовал в контрнаступлении на побережье Рио-Гранде.
Il était parti dans une opération de l'autre côté du Rio Grande.
Ну, это индейка с Рио-Гранде, Джетро.
- Ceci est une dinde du Rio Grande.
И, благодаря этой базе, я могу ответить тебе, почему индюшка Рио-Гранде была у старшины Нэйслера а в холодильнике.
Grâce à ça, je peux te dire pourquoi une dinde du Rio Grande se trouvait dans le frigo du quartier-maître. - Pourquoi?
Вот.Это тот самый дух, который я и искал, но направь его в конструктивное русло. типа, перевозки меня на другую сторону Рио-Гранде.
Ca c'est le genre d'esprit que je cherchais, mais on va en faire quelquechose de constructif, comme n'emmener sur l'autre rive du Rio Grande.
♪ Рио-Гранде ♪
♪ of the Rio Grande
Говорят, они строят подлодки и сплавляют их по Рио-Гранде.
J'ai entendu dire qu'ils font des sous-marins convoyés sur le Rio Grande.