Роса перевод на французский
150 параллельный перевод
И будь чистой и невинной, как утренняя роса.
N'importe, je vais te garder... douce et blanche comme le premier lait.
Он сказал, что это сохранит меня чистой, как первая роса.
Selon lui elle me garderait... douce et blanche comme le premier lait.
Да кому нужна эта роса?
Qu'importe le lait?
Человеческая жизнь хрупкая как тростник и проходит как утренняя роса.
La vie humaine est aussi fragile et éphémère que la rosée du matin!
Утренняя роса сверкает вон там
La rosée matinale scintille
Утренняя роса Сверкает вон там
La rosée matinale scintille
- С кустов роса сбита.
- Une traînée fraîche dans la rosée. - Toi tu as l'œil!
Ла Роса, Татуззо и Моттола.
La Rosa, Tatuzzo et Mottola.
Ла Роса?
La Rosa?
Где больно, Ла Роса? Где болит?
Où est-ce que tu as mal, La Rosa?
Ла Роса, Татуззо...
Chut, le prof! La Rosa, Tatuzzo...
На улицах невнятицу мололи. В огне комет кровавилась роса,
" se sont dispersés dans les rues romaines,
Пусть вредная роса, что мать сбирала пером вороньим с гибельных болот, падет на вас!
Qu'une rosée aussi malfaisante que ma mère en recueillit d'une plume de corbeau sur un bourbier malsain, s'abatte sur vous deux!
На этом мире ещё лежала роса. В нём таилось больше чудес и возможностей, чем где бы то ни было.
C'était un monde... de pureté et d'émerveillement... comme je n'en verrais plus.
Гомер, перестань читать памфлеты Роса Перо.
Faut que t'arrêtes de lire cette brochure de Ross Perrot.
– Роса? Это Лео.
- Rosa, c'est Leo.
Почему ты её не выводишь, Роса?
Tu ne la sors pas?
Роса, не начинай снова!
Ne commence pas.
Позвони мне. И не верь тому, что скажет тебе твоя сестра Роса.
Téléphone-moi et ne fais pas attention à ce que te dit Rosa.
Она относилась ко мне как к собаке. Роса... мама...
Elle me traite comme un chien!
Не кричи, Роса. Я уже выезжаю.
On te dit de pas crier, Rosa!
Роса выпала на срезанной траве
La rosée recouvre l'herbe coupée
Я думаю... На теплой траве появится роса, она притормозит мяч.
Je pense que cela a déposé de la rosée sur l'herbe plus chaude... ce qui ralentira la balle.
Иди поищи Сикейроса.
Va voir Siqueiros.
Говорю тебе, это был один из парней Сикейроса.
Je te le dis, c'était un des gars de Siqueiros.
Трясёт головой рыжая лошадь, Роса разлетается брызгами.
La lune de l'aube fait du marchand de pluie un marchand de saké. Un cheval roux secoue la rosée de sa crinière.
Меня зовут Роса.
Je m'appelle Rosa.
Если так, Роса, то уважай мои желания.
Si tu veux être mon amie, commence par respecter ma volonté.
Не суди, Роса.
Ne me juge pas, Rosa.
Роса, не покупай мне ничего.
Tu n'as pas à m'acheter quoi que ce soit, Rosa.
Роса, я же сказала.
Rosa, je t'ai dit que c'était inutile.
Как дела, Роса? - Хорошо.
- Comment vas-tu, Rosa?
Роса, послушай... - Сама пекла.
Je sais qu'il les aime.
Не плачь, Роса.
Ne pleure pas Rosa, ne pleure pas.
- Прости, Роса.
Rosa, excuse-moi.
Вот это любовь, Роса.
Ça, c'est l'amour, Rosa.
В чем дело, Роса?
- Qu'est-ce qui t'arrive, Rosa?
Роса мне сказала.
Oui, Rosa me l'a dit cet après-midi.
Спасибо, Роса. От всего сердца.
Merci Rosa, de tout mon cœur.
Пиздец, краса, как на розах роса.
Tu ressembles à de la rosée sur des roses en fleur.
Исчезла роса с ног моих навечно.
Épisode réalisé par : Satoshi Toba Supervision :
Исчезла роса с ног моих навечно.
Épisode réalisé par : Noriaki Akitaya Supervision :
Он пришел, чтобы подглядывать за синьориной Мара де Роса?
Il était venu pour espionner Mademoiselle Mara De Rosa?
Итак, повторите, пожалуйста, желательно по-подробнее, о том, как синьора Мари де Роса поранилась в автомобиле.
Maintenant répétez, s'il vous plaît, avec tous les détails peut-être... Comment Mlle Mara De Rosa a-t-elle été blessée dans la voiture?
Роса на ветке клена.
Rosée sur la branche de sycomore.
Тэдди Джонсон и Перл Карр, Дикки Валентайн, Лита Роса, Альма Коган - вся эта степенная британская эстрада - с ней было покончено.
Teddy Johnson, Pearl Carr, Dickie Valentine, Lita Rosa, Alma Cogan, la pop britannique tranquille fut balayée par la déferlante du Merseybeat.
Ла Роса.
- La Rosa.
- Да для тебя и яд - божья роса!
Et si nous mourons, c'est avec le Seigneur.
Роса.
- Rosa!
На латыни - "суб роса".
En latin :
Исчезла роса с ног моих навечно.
Wladimir Labaere