Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Р ] / Ртуть

Ртуть перевод на французский

94 параллельный перевод
Ртуть.
- Du mercure.
Дождь, влажность, высокая температура, ртуть - ничто не коснулось этого металла.
- Magnifique. - Pluie, chaleur, mercure... Rien n'affecte ce métal.
Возьмем, например, ртуть :
Prenons le mercure.
Там, откуда я родом, ртуть применяют, чтобы стимулировать аборт.
Chez moi, on s'en sert pour avorter.
Вы сказали, что приняли ртуть, чтобы стимулировать аборт.
Vous aviez absorbé du mercure pour avorter.
Подвижная как ртуть?
Du vif-argent.
Ну что такое термометр? Ртуть.
Un thermomètre, c'est du mercure.
Я слышал про него невероятные истории. Он скользкий и быстрый, как ртуть.
On jase sec sur lui : il est trop fort.
Железо, ртуть, кальций... или даже... Цианид.
Ferromercurique de potassium...
"Альбом Рэя поднимается в чартах, как ртуть термометра в жаркий день".
LES ALBUMS DE RAY GRIMPENT COMME LE MERCURE EN ÉTÉ
Ртуть лечит сифилис, но спутывает мысли.
Le mercure guérit la vérole mais brouille l'esprit.
Ртуть, промежность, лава, дёготь :
La lave, l'acide, et l'entrejambe.
Мышьяк, ртуть, симптомы бы показали...
De l'arsenic, - du mercure...
Взрывчатка? Ртуть?
Balles explosives ou au mercure?
Всё остальное вытекает из этого факта, подобно тому, как жидкая ртуть течёт... э, э по наклонной... штуке.
Le reste coule de source, comme du mercure liquide qui s'écoule de... de... d'un truc en pente.
Когда ртуть вот здесь то жар правильный, и масло отделяется постепенно.
Lorsque le mercure est ici... on est à la température adéquate. Et l'huile s'élève graduellement.
- В бумаге содержится ртуть.
- Il y a du mercure dedans.
Пациенту прописан хелатирующий агент, Британский Антилейкоцит, который в течение нескольких дней впитает ртуть.
On a administré au patient un chélateur appelé antileucocyte britannique, qui va absorber le mercure dans les prochains jours.
До кучи, проверьте на ртуть и мышьяк.
Et cherchez du mercure et de l'arsenic tant que vous y êtes.
И марганец, и ртуть, молибден и магний,
Et le manganèse et le mercure, le molybdène, le magnésium.
Ртуть влияет на центральную нервную систему.
Le mercure attaque le système nerveux central.
Ртуть.
Le mercure.
Сделайте эхокардиограмму. Ртуть не должна была повредить...
- Le mercure ne va pas...
Тест на ртуть был отрицательным.
C'est pas le mercure.
"Не давай им есть рыбу, потому что в воде есть ртуть."
"Pas de poissons. Il y a du mercure dans l'eau."
Чем нестабильнее реагенты, например, взрывчатые вещества и гремучая ртуть, как простейший пример этого, тем быстрее происходят внутренние изменения и тем мощнее взрыв.
Plus les réactifs, c'est-à-dire les explosifs, sont rapides, ou le fulminate de mercure qui est un excellent exemple de cela, plus le changement subi est rapide, et plus l'explosion est violente.
Гремучая ртуть.
Du fulminate de mercure.
Теперь ты можешь сказать "Mercury" ( Ртуть ).
Tu pourrais dire, "Mercure."
Как насчет финта в стиле операции "Юркая Ртуть"?
- Et une opération Quicksilver?
Ртуть - наиболее токсичный, нерадиоактивный элемент на Земле.
Le mercure est le plus toxique des éléments non-radioactifs.
В океане ртуть начинает свой путь в мельчайших организмах, и каждый шаг пищевой цепочки, её количество увеличивается в десять раз... и на вершине пищевой цепи мы получаем невероятный уровень токсичности.
Il se trouve dans les plus petits organismes et à chaque rang de l'échelle, il se décuple. Tout en haut de la chaîne alimentaire, le taux de toxicité est incroyable.
Он снова про ртуть. - Спасибо вам.
Il remet ça, à propos du mercure.
Мы сбрасываем в окружающую среду все виды веществ, таких как ртуть, кадмий, свинец.
On décharge dans l'environnement des produits chimiques tels le mercure, le cadmium, le plomb...
Ртуть?
Du mercure?
Я предполагаю, что они производят или, может даже заглатывают ртуть которая контролирует оболочку, заставляет ее поддерживать форму.
Il doit probablement ingérer du mercure qui contrôle les tissus et permet de maintenir sa forme.
Я думаю, это не ты ешь суши с обнаженной девушки, и не только потому, что у тебя аллергия на ртуть.
Ça doit pas être toi, mangeant des sushis sur une femme nue. Et pas à cause de ton allergie au mercure.
Он попросил проверить кровь на ртуть.
Pourquoi je te rendrais ton poste?
Ты мог бы превратить ствол в дым, Пули в ртуть бутылку в долбаные снежинки, но ты это не сделал, так ведь?
T'aurais pu changer le flingue en vapeur, les balles en mercure, la bouteille en flocons de neige, mais t'as rien fait!
Калий, мышьяк, свинец, кадмий, хром и ртуть.
Baryum, arsenic, plomb, cadmium, chrome, mercure.
Ртуть.
Du mercure.
Уолтер, если это ртуть, как думаешь, это оборотень?
Si c'est du mercure, vous pensez que c'est un métamorphe?
Вместо крови у перевертышей ртуть.
Le sang du métamorphe est du mercure.
Ты знаешь, что в 19 веке шляпники использовали ртуть, чтобы пригладить мех на полях шляпы?
Savais-tu qu'au 19e siècle, les chapeliers utilisaient le mercure pour aplatir la fourrure sur les bords des chapeaux?
Ртуть необычный элемент.
Le mercure est un élément peu commun.
Ртуть металл.
Le mercure est un métal.
Ртуть было бы неплоха для этого, из-за своей высокой плотности, так что мы получаем компактное устройство для своей энергостанции, и это всегда хорошо, когда вы строите воздушное судно.
Le mercure conviendrait très bien grâce à sa haute densité, ce qui permet d'avoir une source d'énergie de taille réduite, et c'est toujours une bonne chose lorsque vous construisez un aéronef.
- Это реакторы, чтобы очистить ртуть.
C'est un alambic pour la rectification du mercure.
Ртуть, вдобавок освящённая.
Balles au mercure consacrées.
"Юркая Ртуть"?
- Quicksilver.
Уолтер думает, что это и правда ртуть.
Walter pense que c'est du mercure.
К сожалению, ртуть вызывала серьёзные повреждения мозга.
Mais le mercure provoquait de graves lésions cérébrales.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]