Ручек перевод на французский
138 параллельный перевод
Должно быть из моего стаканчика для ручек.
Ça vient sûrement de mes stylos.
В английских журналах есть фотографии этих ручек.
II y en a des images dans Ies magazines anglais.
А теперь, Чарли, я хочу, чтобы ты подписал бумаги одной из ручек, что завершила Вторую Мировую.
Je veux que tu signes ce document avec un stylo qui a mis fin à la Seconde Guerre mondiale.
Как прошла ярмарка? Много продал.. чего там - ручек?
Je suis vraiment ravi de l'apprendre.
не вижу никаких ручек на двери.
Je ne vois aucune poignée sur cette porte.
Да-да, верно. А вы знаете, сколько в большом городе бывает дверных ручек?
Savez-vous combien de poignees de portes..
Наш последний заказ составил 65 800 000 дверных ручек.
64 723 000 poignees de porte. Et alors?
То есть, получить дополнительное количество ручек без накладных.
En augmentant le "sans facture"! Chut!
Тогда не было шариковых ручек?
Ça n'existait pas, en 43?
Подставка для ручек - слева.
Le plumier à gauche.
Ведь подставка для ручек стояла слева.
Les stylos étaient dans le plumier à gauche.
Передавать только бумагу. Передавать только бумагу. Никаких ручек, карандашей или скрепок.
Ni crayons, ni stylos.
Никаких ручек, карандашей или скрепок.
Ni agrafes, ni trombones sur les feuilles.
Я нахожу это очаровательным, мы ходим в канцелярские магазины заводы постоянно производят миллионы ручек.
Je suis fasciné, dans les papeteries, par le nombre de stylos qu'on fabrique.
Я наверное сам купил 6000 ручек "Bic" за свою жизнь.
J'ai dû en acheter 6 000 dans ma vie.
"Каждую неделю производят миллион ручек."
On en fabrique des millions!
Тут нет ручек, которые на сувениры раздают?
Y a pas des stylos avec "Maison Blanche"?
Потом он засунул деревяшку между ручек и запер меня там.
Après, il a coincé les portes avec une barre.
Мы ходили на выставку викторианских дверных ручек в музее.
D'une expo de poignées de portes au musée Cooper Hewitt.
Что еще у нас есть? У кого-то будет 15 ручек.
Il y aura 15 porte-stylos.
В имени "Джозая Бартлет" 13 букв, как Президент собирается использовать 15 ручек?
Josiah Bartlet, ça fait 13 lettres.
Нет, если Северная Корея и Иран вносят значительные технологические улучшения в то время, когда президент занят раздачей ручек.
Pas si la Corée du Nord et l'Iran font des progrès technologiques... alors que notre Président brandit des stylos.
Думаешь эти ученышки с их химическими приборами и генными наборами оставят след своих грязных ручек в будущем?
Tu crois que ces apprentis généticiens et leurs banques de gènes ont l'avenir entre leurs mains?
Пусть идет, лишь бы не ходил в магазин ручек, верно? Наблюдение за объектом.
C'est pas un magasin de stylos, donc on s'en tape.
Ты кладешь четвертак, дергаешь за несколько ручек и выигрываешь шоколадный батончик.
On mettait 25 cents, on tirait un truc et on gagnait un bonbon.
Я не могу жить без твоих ручек.
Ma femme est passée à côté de moi Je ne peux pas me passer De ton poignet
ЗАУРЯДНЫЙ ДЖО ПРОТИВ УМЕЛЫХ РУЧЕК
AVERAGE JOE'S VS NIQUE TA CLIQUE
А теперь Саммер исполнит свой скетч с членами нашего собственного Клуба Счастливых Ручек.
Summer va faire son numéro... avec les membres de notre Club des mains heureuses.
- Никаких зеленых ручек!
- Pas de stylo vert!
Продажа ручек.
La vente... des stylos.
Двери, которые трудно закрыть, поскольку они абстрактны и у них нет ручек.
Des portes dures à refermer puisqu'elles sont au sens figuré, et n'ont pas de poignées.
Глянь, у меня в кармане пенал для ручек, а я все равно выгляжу круто.
Regarde, des lunettes d'intello et encore hyper sexy.
У вас нет ручек на окнах.
Il n'y a pas de truc pour la vitre.
Врете, что охраняете меня, запираете в колымаге без ручек, чтобы я не смогла сбежать!
Vous me mentez et vous m'enfermez dans ce tas de ferraille sans poignée de porte!
Okay... много ручек и карандашей.
Un set de crayons et stylos.
- В бараке нет ручек.
Il n'y en a pas dans la baraque.
В бараке нет ручек?
Il n'y a pas de stylo dans la baraque?
Никаких ручек, никакой бумаги.
Pas de stylos ni de papier.
- Купи больше ручек.
- Achète des stylos.
Бумажные салфетки, ни чашек, ни ручек.
Les blouses, les tasses, les stylos.
Не дай ему выскользнуть из твоих девичьих ручек и придавить меня.
Mais ne le laisse pas glisser et m'écraser, avec tes mains de fillette.
Покореженные оконные рамы, вода в подвале, рисунки на стенах, жуткие потеки у дверных ручек...
Les volets tordus, de l'humidité dans la cave, des gribouillages sur les murs, des traces noirâtres un peu partout...
Мне удалось дотянуться до ручек катапультирования и дернуть.
J'ai réussi à tirer la manette d'éjection, et voilà.
Но без полированных дверных ручек не обойтись. Подумай о семье Вилл, это наша мечта.
Je choisis le grand vestibule, mais je veux les poignées de portes polies.
ДОЖДЬ... ЖУРаВпи... РУЧек...
La pluie... les cigognes... un ruisseau... des rochers... les agneaux... le lundi de Pâques... le ciel... la famille...
ј почему на двер € х нет ручек?
Où sont les poignées de portes?
Ты и до моих ручек доберёшся?
- Je vois!
15 ручек, 13 букв.
15 stylos, 13 lettres.
О, стаканчик для ручек.
Oh, un gobelet à stylos.
Мы видели, как бьется её сердце... первое, что она сделала при помощи ручек это такой жест поклонения дьяволу как в Хеви Металле. Да это было потрясающе.
Incredible.
Много ручек.
Plein de stylos.