Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ С ] / С сыром

С сыром перевод на французский

726 параллельный перевод
Я приготовила еще запеченную тыкву с сыром.
J'ai préparé des courges au gratin.
С сыром, с курицей, с ветчиной?
Fromage? Poulet? Jambon?
Нет, подожди, подожди, я хочу, чтобы вы сначала съели кусок хлеба с сыром. Она красивая, да?
Non, attends, je veux qu'il mange une tranche de pain avec du fromage.
Хочешь молока с сыром?
Vous voulez du fromage et du lait?
Вы сделали их с маслом а я лично предпочитаю макароны с сыром и еще, пожалуй, с овощами.
Je les préfère aux macaroni à la "zita" et aussi aux tortiglioni.
У вас есть сэндвичи с сыром для гриля?
- Oui. Vous avez des sandwiches grillés au fromage?
Просто дайте мне бутерброд с сыром, швейцарский сыр...
Un sandwich au fromage.
что ты сделал с сыром!
On règlera ça à la maison. Regarde ce que tu as fait de ce fromage!
Букатини матричана, канноликки с сыром и перцем, крылышки в остром соусе.
Bucatini matriciana, cannolicchi fromage-poivre, penne sauce piquante.
Это пирог с сыром.
- Of course, of course. ( En anglais )
Сэндвич с сыром.
Un sandwich au fromage.
- Макароны с сыром хотите?
- Vous voulez des pâtes avec du fromage?
¬ ау, макароны с сыром.
Des macaronis au fromage.
Сделай мне бутерброд с сыром.
Apporte-moi un sandwich au fromage.
Вероятно, бублик с сыром под соусом Маринара.
Sûrement un sandwich au fromage à tartiner et à la sauce tomate.
Это она хозяйка магазина, но у неё нашлись какие-то дела а у меня остались макароны с сыром.
Elle est propriétaire de la boutique. Elle a eu des choses à faire... et je me retrouve avec ces macaronis au fromage.
Макароны с сыром?
Des macaronis au fromage?
Я вырос на макаронах с сыром.
On m'a élevé aux macaronis au fromage.
Я никогда не отказываюсь от макарон с сыром.
Je ne dis jamais non aux macaronis au fromage.
Когда я говорил, что хочу перекусить, то думал, вы принесёте мне бутерброд с сыром.
Quand j'ai parlé d'un en-cas, je pensais plutôt à du fromage et des crackers.
Это багет с сыром бри и маслом.
Baguette, avec brie et beurre.
Кто-нибудь заказал мне пиццу просто с сыром?
Quelqu'un en a commandé une aux 4 fromages?
Почему вы не привезли побольше пиццы с сыром?
Pourquoi n'avoir pas commandé plus de pizzas au fromage?
Господь. Благослови эти питательные макароны с сыром, приготовленные в микроволновке и того, кто уценил их, аминь.
Bennie soit cette nourriture, micro-ondable macaroni et fromage et les gens qui la vendent.
Утонченное прекрасное лицо и такое тело, от одного вида которого в комнате плавились бутерброды с сыром и нежные груди, которые, как казалось, кричали тебе :
Ce visage délicatement ciselé, ce corps à vous carboniser un croque-monsieur à distance. Et ces seins qui semblaient dire :
Если хочешь, я съем все с сыром.
Si tu veux, je mange tous ceux qui ont du fromage.
Омлет с сыром и картошка, гамбургер с картошкой.
Une omelette au fromage avec des frites. Un hamburger avec des frites.
Колбаса с сыром!
Super! Jambon et fromage.
И на вершине порции спагетти с сыром я потерял фрикадельку...
Par-dessus les spaghettis Recouverts de fromage J'ai perdu ma boulette
Макароны с сыром выглядят чудесно!
Ooh, ce mac et fromage semble bon!
Четвертьфунтовый бургер с сыром.
Comme les cheeseburgers.
Томатный суп гарнир с сыром, гриль и пакет "Фаньян" специального семейного размера.
Soupe à la tomate... steaks au fromage, et pack familial de chips.
Макароны с сыром!
Des macaronis au fromage!
Пришлите мне бутерброд с салями и сыром и кружку пива.
Je voudrais un salami-fromage et une bière.
Сделала густой сливочный соус с голубым сыром.
J'ai fait un assaisonnement avec un fromage crémeux.
Как на счет бутерброда с ветчиной и сыром без горчицы?
Je peux avoir un sandwich jambon-fromage?
Бутерброд с ветчиной и сыром без горчицы.
Et un sandwich jambon-fromage, un!
" Сэндвич с индейкой, солониной, швейцарским сыром и горчицей.
" Dinde, corned-beef, fromage, pain de seigle-moutarde.
С сыром, пожалуйста.
Du fromage.
Сыр с перцем. Соус с сыром и перцем.
Fromage-poivre.
Кто едет в Парму, должен узнать, познакомиться с тремя ее знаменитостями : салями, тросчутто и самым знаменитым сыром Пармезан.
Quiconque entreprend un voyage à Parme doit se préparer à connaître au moins 3 divinités : le salami, le jambon et la plus fameuse : le parmesan!
Себе я взял черный кофе и пирожок с яблоком и запеченым желтым сыром.
J'ai pris un café, une tarte aux pommes et une portion de fromage.
С сыром!
Attrape!
Они вероятно сидят на полу с вином и сыром, и неправильно произносят "аллегорический" и "дидактика".
Je les imagine assis par terre, avec du vin et du fromage, et parlant de "allégorythme" et de "didacticisme".
Я заказала бекон с помидорами, а вы принесли ветчину под сыром.
Bacon et tomates, pas jambon et gruyère.
Холодный цыпленок... паштет из жаворонков... салат из лангустов, сладкий пирог с морковью и сыром грюйер.
"pâté d'alouette"... Arrange ça Mitchel, sinon...
я хочу большую, на тонком тесте с двойным сыром, ветчиной, пепперони... ¬ аши подрастковые умы открыты, нетерпеливы.
Je veux une large pizza avec une croûte épaisse... du fromage, du jambon, du saucisson... Vos esprits d ´ adolescents sont ouverts, ambitieux.
Настоящая пицца с сыром только для меня одного.
Une adorable pizza au fromage, pour moi tout seul.
Пиццу с козьим сыром?
Pizza au fromage de renne?
С ветчиной, травами, сыром?
Jambon, fines herbes, fromage?
Мы заказывали обезжиренную корочку с двойным сыром!
On voulait la pâte sans matière grasse et double fromage.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]