Садись за руль перевод на французский
78 параллельный перевод
Садись за руль.
Conduis, toi.
Пит, садись за руль.
Pete, prends le volant.
- Хорошо бы. Садись за руль.
Prends le volant.
Садись за руль.
Poussez-vous.
Так, садись за руль. Езжай на пониженной передаче.
Prends le volant et passe la première.
Садись за руль.
Conduis!
≈ сли не все равно, садись за руль и отвези мен € до гавани. чтобы € могла спасти папину шкуру и мамину жизнь.
Si tu ne t'en fiches pas, monte et conduis-moi à la marina pour que je puisse sauver mon père et la vie de ma mère.
Садись за руль.
Tu conduis
Джеймс, садись за руль.
James, tu conduis.
Садись за руль, я покажу дорогу.
Conduis, je te dirige.
Садись за руль.
Sautez dedans.
- Садись за руль и дави на газ!
- Appuie!
Садись за руль.
Monte et conduis.
Садись за руль, я сказал!
Va conduire.
– Сэм, садись за руль. – Нет.
- Sam, conduis.
– Брайс, садись за руль. Поезжайте.
- Conduis.
Садись за руль.
C'est toi qui conduis.
- Садись за руль.
- Conduis.
- Садись за руль.
- Démarre.
Если не умеешь водить, не садись за руль!
Si on ne sait pas conduire, on s'abstient! La route est assez large.
- Да. Тогда садись за руль, поведёшь.
Alors, prends le volant, c'est toi qui conduis.
Садись за руль. Я рядом.
Tu conduis.
Садись за руль Сейчас заведем
Va au volant. On va la faire démarrer.
Нет, Джини, не садись за руль.
Non, ne conduis pas, Jeanne.
Ты меня достал... - Ну, давай, садись за руль.
- Non, toi!
- Садись за руль.
Mets-toi au volant.
Не садись за руль. И вообще, если ты так за меня боишься, забей на свиданки и оставайся. Ладно, мамуля!
- Ne conduis pas, s'il te plaît.
Никки, не садись за руль.
Nikki, ne conduis pas.
Садись за руль.
Tu dois conduire, faut y aller.
Это идет в разрез с моей политикой "никогда не садись за руль выпив".
"Boire ou travailler, il faut choisir."
Паркер, никогда больше не садись за руль автомобиля, ладно?
Qui aurait cru qu'une berline monte à 210 km / h?
Садись за руль.
Vous devez venir ici et conduire.
Садись за руль!
Prends le volant!
Садись за руль.
Prenez le volant.
- Нет, ты садись за руль.
- Tu veux conduire?
Садись за руль!
Aller conduire une voiture!
Садись в машину. За руль. Ты поведешь.
Monte dans la voiture et prends le volant.
- Ты пьян! - За руль не садись.
- Vous êtes saoul, ne prenez pas le volant.
- Садись в машину. Ты не поведёшь её. Даже не думай, что ты сядешь за руль.
Tu vas pas conduire!
Садись за руль.
Prends le volant.
За руль пару дней не садись.
Je ne veux pas que vous conduisiez pour l'instant.
Садись за руль и заводи!
Prenez le volant!
- Садись за руль.
- À vous.
Не садись за руль, а то убьешься.
Prenez pas la voiture, vous vous tuerez!
- Хочешь - сам за руль садись.
- Tu veux conduire?
Садись за руль.
Tu conduis.
Замолчи и садись за руль.
On n'aurait pas dû parler de nos nuits de noces.
И садись за руль.
Et prends le volant.
Садись за руль.
C'est vrai, conduis.
Садись ты за руль.
Tu conduis.
Так, за руль пока не садись, пока я не разрешу.
Donc, ne conduisez pas sans mon aval.
садись за стол 28
за руль 25
руль 38
садись 5328
садист 49
садись давай 22
садись сюда 162
садись рядом со мной 19
садись в машину 794
садись с нами 24
за руль 25
руль 38
садись 5328
садист 49
садись давай 22
садись сюда 162
садись рядом со мной 19
садись в машину 794
садись с нами 24