Сансет перевод на французский
163 параллельный перевод
Миссис Филлипс живёт в квартире на Сансет Амс.
Mme Phillips habite au Sunset Arms Apartments.
БУЛЬВАР САНСЕТ В фильме снимались :
BOULEVARD DU CRÉPUSCULE
Да, это бульвар Сансет, Лос-Анджелес, Калифорния. Сейчас около пяти часов утра.
Voici Sunset Boulevard, à Los Angeles, en Californie.
Мы поехали на прогулку по бульвару Сансет.
Elle m'emmenait faire des balades sur les hauteurs.
После этого, целая армия косметологов наполнила дом на бульваре Сансет.
Après ça, une armée d'esthéticiennes envahit la maison de Sunset Boulevard.
Адрес : тысяча восемьдесят шесть, бульвар Сансет.
Nous sommes au 10086, Sunset Boulevard.
Занавес тишины окружает ее в будуаре на бульваре Сансет.
Un rideau de silence l'a entourée dans sa demeure de Sunset Boulevard...
Пыталась пересечь Сансет Бульвар.
Elle a tenté de naviguer sur Sunset Boulevard.
Это чудесно. После всех серьезных бесед и страстных мгновенний это конец здесь, в диетическом ресторане на бульваре Сансет.
C'est drôle, après toutes nos discussions et nos moments de passion, qu'on se sépare ici, dans un restaurant diététique de Sunset Boulevard.
В магазинчике на углу Сансет и Вайн.
Une boutique à l'angle de Sunset et Vine.
- Заберешь меня у мотеля "Сансет".
- Passe me prendre au Sunset Motel.
Можно же высадить Тай по пути на Сансет.
Je vais au nord. Tu peux emmener Tai en allant vers Sunset.
Нет. Я живу недалеко от Сансет Плаза.
Non, j'habite... au-dessus de Sunset Plaza.
Поехали в Сансет Реджент. Быстрее.
Au Sunset Regent, vite!
Скажите, что у нас спор о смерти актёра в мотеле "Сансет-Сприт".
C'est à propos de la mort d'un acteur dans un motel.
Это маленький суши-бар на Сансет-стрит.
Un petit restau à sushi sur Sunset Strip.
Да? Отель "Сансет Марке", пожалуйста.
Le Sunset Marquis, s'il vous plait...
Коко, в день окончания Гарварда.. ... Я прокачу тебя на закате на белом коне по булвару Сансет.
Coco, le jour où j'aurai mon diplôme, je t'emmènerai, au crépuscule, vers l'horizon, sur un cheval blanc.
На Сансет-бульваре.
Oh, oui. Sunset Strip.
Ах, да, точно. Сансет-бульвар.
C'est ça, le Sunset Strip.
Встретимся на углу Сансет и Гордон. Срочно!
Rejoins-moi entre Sunset et Gordon.
Как двадцатидолларовая проститутка с бульвара Сансет, работающая прямо в машине.
T'es une vraie boîte à maquillage, une pute à $ 20 à l'arrière d'une voiture.
Привет, с вами Карлица Бриджит. Мы находимся у входа в "Kеу Сlub" на бульваре Сансет в прекрасном Голливуде.
Ici Bridget la mini-minette, au Key Club... sur Sunset, dans le beau Hollywood.
Мы - на бульваре Сансет, где может случиться всякое.
Sur Sunset, tout peut arriver.
- Сансет Стрипт.
- Qu'en pensez-vous?
её имя - Сансет ( Закат ).
Et je pense aussi que ça aidera pour l'international.
Школа Уаймана. Угол Баррингтон и Сансет. 13 : 45, Райан.
Wyman School, sur Barrington et Sunset.
- Я свернул на Сансет. - Хорошо.
Je viens de quitter Sunset.
Я видела, как на Сансет поднимают огромный рекламный щит с твоей фотографией.
J'ai vu une énorme affiche de toi, sur Sunset.
- Еду за ним на запад по Сансет!
- Westbound sur Sunset! On est presque sur Western!
В последний раз машину видели на Сансет. Направляется на запад к Вестерн.
Il se dirigeait vers Westbound sur Sunset près de Western.
Бульвар САнсет?
Sunset Boulevard?
Я работаю на вечеринке на Сансет-Плазе.
Je bosse au Sunset Plaza.
В мотель на бульваре Сансет, говорят, симпатичная улочка.
Un motel sur Sunset Boulevard. - Il paraît que c'est joli.
Расплатился картой в "Сансет Хаус".
La police et les MPs continueront la recherche demain. Nous n'avons pas eu beaucoup de chance non plus.
- В Сансет Манор...
- À Sunset Manor -
Ты ничем не лучше уродов из Сансет Манор.
- Les balles nazies! T'es aussi ringard que ces connards à Sunset Manor.
- А что случилось в Сансет Манор?
- Que s'est-il passé là-bas?
- Так вам не нравилось в Сансет Манор? - Издеваешься?
Je vois que vous n'aimiez pas Sunset Manor.
Ты что, никогда не бывала в районе бульвара Сансет?
Pourquoi? Tu n'es jamais venue sur Sunset?
Я так и не доехала до бульвара Сансет, но путешествовать я все равно хочу.
Je n'avais jamais été sur Sunset, mais j'ai envie de voyager.
Это прямой эфир из Студии 60 на Сансет Стрип
En direct du Studio 60 de Sunset Strip.
В прямом эфире Студия 60 на Сансет Стрип.
En direct, du Studio 60 on the Sunset Strip...
Студия 60 на Сансет Стрип. Это вечер пятницы в Голливуде.
En direct de Studio 60 on the Sunset Strip, c'est vendredi soir à Hollywood.
Правильно. Люс Анжелес - это бульвар Сансет между Дохини и Хайленд.
C'est vrai, L.A. est sur Sunset, entre Doheny et Highland.
Это Сансет Стрип, и Уэс это понимал, поэтому добавил фразу в название шоу.
C'est le Sunset Strip, et Wes le savait, puisqu il l'a mis dans le titre.
Это замечательно, но Сансет Стрип почти полностью заставлен рекламными щитами.
Hé, j'adorerais faire le Strip, mais si tu regardes bien, on n'y voit pratiquement que des panneaux publicitaires.
Я - чудо на Сансет Стрип, а вы... двое других парней.
Je suis le miracle du Sunset strip et vous êtes, tu vois, les deux autres gars.
Терки Крик, Сансет Киз и Корал Коув.
L'un de vous connaît ces marinas? Mon père amarrait le bateau familial à Coral Cove.
Я бы сменил костюм, если вам по пути на угол Камден и Сансет.
Passez-vous par Sunset?
На Сансет Стрит, где же еще.
Sunset Strip, c'est là qu'ils traînent.