Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ С ] / Свихнулся

Свихнулся перевод на французский

351 параллельный перевод
Находясь на распутье, он почти свихнулся.
 Il ne sait plus que faire.
Свихнулся что ли?
Vous êtes fou?
Если кто-то настолько свихнулся - пусть прыгает.
Celui qui est assez fou pour le faire, qu'il saute.
Я ударила его молочной бутылкой по голове, и он свихнулся.
Je l'ai frappé sur la tête avec une bouteille à lait et l'ai assommé.
Свихнулся?
Assommé?
- Ты свихнулся? - Конечно.
- C'est tiré par les cheveux.
Джерри, ты свихнулся.
Jerry, tu as perdu la tête.
Думаю, он свихнулся.
Il perd la boule.
Наверно, я свихнулся!
Je dois devenir fou.
Время посещения закончилось. Я был так близок заполучить настоящее имя убийцы... и, бум, и он снова свихнулся. Это было так близко.
Visite terminée.
- Думаю, ты окончательно свихнулся
Tu ne touvnes vvaiment pas vond.
Ты что, свихнулся?
Tu n'es pas fou?
Он вдруг начал говорить сам с собой. Я подумал, что он свихнулся, а он замахнулся на меня правой рукой.
Il a marmonné dans sa barbe, et après il a essayé de balancer un crochet du droit!
Единственный его вывод - что он окончательно свихнулся.
Il est persuadé d'avoir perdu la boule.
Он свихнулся!
Il a décroché.
Все считают, что твой отец свихнулся.
Les gens pensent que ton père est fou.
Почему я свихнулся, если мой друг, хочет знать, где я был в ночь убийства?
Parce que mes amis... veulent savoir où j'étais la nuit du meurtre!
Элиот, ты свихнулся.
Tu es fou.
- Да он свихнулся!
- Il est fou!
Она только волновалась о нём. От этого он совсем свихнулся.
Elle s'inquiétait pour lui, mais ça le rendait furieux.
Авель, все имеет свои границы, пора решиться на что-нибудь. Да поймите вы, я сына теряю, сына! Он чуть не свихнулся из-за смерти деда, а тут еще новое убийство!
La famille, la carrière, une façon de me duper, pour ne pas rester seul avec soi.
Да он свихнулся.
- Il a perdu l'esprit.
Ты что, свихнулся?
Tu es cinglé! ?
Что? Ты свихнулся?
Tu es cinglé ou quoi?
Он убил Хуана, он неплохой парень, но он совсем свихнулся.
II est fou. Impossible!
Сказать тебе еще разок, что ты свихнулся?
Sûrement. Je peux te répéter que t'es fou?
Ты совсем свихнулся!
Tu as perdu la tête!
Ты свихнулся?
Vous avez perdu la tête?
- Каффи свихнулся!
- Tu vois pas qu'il a perdu la boule? - Ferme-la!
Свихнулся, что ли?
Il est taré...
Свихнулся.
" Tu as perdu la raison.
Мне сказали, что я окончательно свихнулся.
Ils m'ont dit que vous étiez devenu complètement fou.
Этот мальчик свихнулся?
Ce garçon a perdu la tête?
Твой племянник, похоже, свихнулся.
Votre neveu peut-être allé hors de son rocker, Chuffy.
Чего ты так свихнулся?
Pourquoi tu as déjanté?
Ты свихнулся.
De quoi tu parles?
Ты свихнулся!
Vous êtes fou!
Ты совсем свихнулся, Сиповиц.
La grippe, peut-être.
Он совсем свихнулся в последнее время.
Il fait trop de télétrips.
Свихнулся.
J'ai dû devenir complètement cinglé.
Ты свихнулся?
C'est quoi ça?
Он свихнулся!
- Arrête, veux-tu!
Он свихнулся!
II est tombé sur Ia tête!
Я свихнулся на заводе.
C'est à l'usine que je suis devenu fou.
Ты свихнулся?
- T'es dingue, non?
- Он свихнулся.
Il est furieux.
Знаешь, ты свихнулся.
T'es fada.
- Ты что, свихнулся?
T'es dingue?
Ты, что, свихнулся? Ты же только что чуть не убил нас обоих!
T'es dingue?
Ты свихнулся?
Tu débloques?
Ты не свихнулся?
T'es pas fâché?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]