Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ С ] / Сволочи

Сволочи перевод на французский

449 параллельный перевод
Эти сволочи мардуки - повсюду.
Ces ordures de Marduk sont partout.
Все мужики - сволочи.
Tous les hommes sont des vauriens.
Но что-то же надо делать. Сволочи! У них даже пирожки были.
Ce salaud, il avait même des petits pains.
Ты еще веришь в Деда Мороза? - Сволочи!
- Salaud!
Да, сволочи оттянулись на всю катушку.
Ils m'ont pas fait de cadeau, les vaches.
- " з-за этой сволочи.
- La faute de ce connard.
- акой сволочи?
Quel connard?
Раз вы так богаты, что швыряете деньги этой сволочи Марини,.. значит, найдете кое-что и для вашего брата?
Si vous casquez pour ce fumier de Morini, vous donnerez bien une rallonge à votre frère?
Но нужно быть таким же хитрым, как эти сволочи.
Mais il faut être aussi rusé que ces enfoirés.
Вот ведь сволочи!
Les gredins! Où sont-ils?
У старика было ружьё, он стал на нас кричать : " Сволочи!
Le vieil homme s'est montré avec le pistolet et a commencé à crier : voleurs, bâtards!
Эй вы, сволочи!
Voyous! Misérables!
Вот сволочи...
Alors, femmelette...
Спать, сволочи!
Dormir! Bande de bâtards!
Быстрее, сволочи!
Allez, les bâtards! Plus vite!
Евреи, коммунисты, все эти сволочи поднимаются против нас.
Juifs, communistes, toute la vermine lève les yeux.
Сволочи, гады!
Salauds! Pourris!
Вот сволочи...
Les vaches...
Сволочи!
Ces vauriens.
Эти гринго, сволочи, хотят спать с нашими женами, хотят спать... Вот и поспи!
le gringo... je voulais bien lui donner ma femme, mais pas les chemises... pas mes chemises.
Все эти сволочи хотят испытать тебя.
Tous les poivrots qui viennent ici doivent se mesurer à moi.
Ох, сволочи!
Les salauds!
Вот ведь сволочи!
Salauds.
Да как вы себя ведете, сволочи!
Arrêtez vos conneries, enculés de vos aïeuls! On dirait des taulards!
Да я вас сейчас по трое начну с лестницы спускать, сволочи.
Je vais vous jeter dans les escaliers. Trois à la fois, salauds.
Хулиганы! Эгоисты! Сволочи!
Voyous, égoïstes, saligauds!
А теперь ты обвиняешь меня, потому что эти сволочи не хотят пачкаться?
... pendant que la chorale du Vatican chante "Ave Maria," c'est ça? Tu vas m'en vouloir, à moi, si ces bâtards ne veulent pas se mouiller?
Сволочи, убью!
Ces salauds!
{ \ cHFFFFFF } Сволочи!
Charognes!
Я начищу рожу той сволочи, что разбила зеркало.
Je vais tuer le connard qu'a cassé la glace.
Но пока эта язва здесь открыта для всякой сволочи - ни сна, ни покоя.
Mais tant que ce chancre est là, accessible à la première crapule, je ne pourrai pas dormir, je n'aurai pas la paix.
Да что ж такое, глаз от этой сволочи не могу отвести.
Je vais pas perdre de vue ce fils de pute.
Да я пахал на нём, как проклятый, ни одной сволочи не позволю командовать мне... садится за руль школьного автобуса!
J'ai bossé dur. Personne m'obligera - à conduire un bus scolaire!
– Сволочи, вы за это ответите!
- Salauds, vous me le paierez!
Это было довольно мерзко : позволить той сволочи делать такое со мной.
C'était méchant de m'avoir envoyé cet idiot hier.
Не сачковать, ленивые сволочи!
Ne vous relà ¢ chez pas maintenant, paresseuses!
Сволочи!
Enfoirés!
Русские сволочи!
Salauds de Russes.
- Сволочи!
- Salauds.
Умрите, сволочи!
Crevez, espèces de fumiers!
Эти сволочи идут за нами по следу! Чёрт, они были прямо перед нами!
Cette femme...
Сволочи! ..
Les enfoirés!
ОНИ СВОЛОЧИ 663 СОВЕСТИ!
Ce sont des bêtes impitoyables!
Все вы сволочи!
Vous êtes des porcs!
Наглые офицеры, сволочи проклятые!
Des officiers arrogants!
Сволочи!
Salopards!
Сволочи! Так вам!
Oui, enculé!
Ах вы сволочи!
Vous êtes vaches!
- Сволочи.
- Quelles brutes!
Эти сволочи жгут их!
Ils les pendent, les salauds!
Сволочи!
Salauds!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]