Селки перевод на французский
77 параллельный перевод
– Господин Селки.
- Monsieur Selke.
Эй, Селки!
Selkie!
Селки, моя морская львица, учила меня плавать.
Selkie, mon otarie, m'a appris à nager.
Слушай, у меня тут Селки, Фред, Галилей и книжка про Алекса Ровера.
J'ai Selkie, Fred, Galileo et le nouveau Alex Rover.
Ну и кавардак, да, Селки?
Quel bazar, hein?
Селки, он едет!
Selkie, il va venir!
Мы победим, Селки. Отступать некуда.
On les aura, on n'a pas le choix.
Селки, подъём!
Selkie, debout!
Давай, Селки, устрой им встречу.
Selk, à l'attaque. Gaze-les.
Ты сделала, что могла, Селки.
Tu as fait de ton mieux, Selk.
- Значит, она была селки?
- Alors c'était une selkie?
- Кто такая селки?
- C'est quoi, une selkie?
Можно услышать, как селки поют на Тюленьей Скале
On les entend chanter sur les rochers aux phoques.
- Может, на языке селки.
- Ça doit être en selk.
- Селки?
- En selk?
Так селки общаются под водой.
- C'est leur façon de communiquer quand ils sont sous l'eau :
О селки. Селки?
Les selkies.
Как занесло сюда французскую селки?
Qu'est-ce qu'une selkie fait si loin de chez elle?
Селки часто находят своё счастье с обитателями суши.
- Sur la terre ferme. -... bonheur inespéré auprès d'un homme qui ne vient pas de la mer.
- Да, есть книги о селки?
Y a des livres qui parlent des... selkies?
Ты говорил, что селки живут в Шотландии.
- T'as dit qu'il y avait des selkies en Écosse?
Селки носят женское бельё?
Les selkies portent des dessous?
У всех селки есть морские мужья.
Toutes les selkies ont un mari.
- Если ты селки, ты можешь.
- Tu peux, si t'es une selkie.
Но я не селки.
- Mais je n'en suis pas une.
Ладно, ты не селки.
- Très bien. T'en es pas une.
Значит, ты не селки.
- Alors, t'es pas une selkie?
Когда селки занимается любовью с рыбаком, она она плачет солёными слезами.
Quand une selkie fait l'amour à un pêcheur elle verse... des larmes salées.
- Помнишь рассказы про селки?
- Rappelle-toi ce qu'on a dit du mari de la selkie.
Как говорит Энни, я - селки.
- Annie l'a dit : je suis une selkie.
Потому что ты - селки, а я - алкоголик.
- Parce que t'es une selkie. Et moi, un alcoolique.
Селки для объятий?
- Ça veut dire quoi? "Petit ami" en selkie?
Станцуй танец селки.
Fais danser les phoques!
И ничего не знал о селки.
Jamais entendu parler des selkies.
Селки не пьют?
Les selkies... boivent pas?
Ты рассказала нам о семи слезинках и острове селки.
Tu nous as parlé des sept larmes... et de l'île des selkies.
У нас тут тюлени, селки, клоуны.
! - On a des phoques clowns selkies!
- Он же не селки?
- C'est pas un selkie, hein, Ondine? - Non.
- Нет. - Ты всё ещё селки.
- Mais toi, t'en es une.
Я думаю, на самом деле она не селки. Потому что нельзя жениться на тюлене, правда?
Elle ne doit pas être une selkie parce que on ne peut épouser un phoque.
Если бы она была селки, Вы бы всё равно их благословили?
Les marieriez-vous si elle était un phoque?
Тебе нравится селки?
Elle est belle, hein, papa?
Вы - селки?
C'est toi, la selkie?
Шубка селки.
Le manteau de la selkie.
- Не волнуйся, селки, у нас твоя шубка.
Ne t'inquiète pas, selkie. On a ton manteau.
- Быстрее, друзья, отведём селки в наш форт. Пока совы нас не заметили.
- Emmenons la selkie dans notre cachette avant l'arrivée des hiboux.
Мы нашли не только шубку селки, но и саму селки.
Non seulement nous avons trouvé le manteau de la selkie, mais aussi la selkie en personne!
А теперь, прежде чем селки споёт свою песню и отправит нас домой, нам стоит развлечь её парой собственных мотивов.
Avant que la selkie ne chante, je propose que nous lui interprétions une chanson.
Нет, Картох, мы же не хотим испортить настроение перед главным событием. Не так ли, селки?
Spud, on ne voudrait pas qu'il pleuve quand le grand moment viendra.
Селки, мы нужны Джеку!
Selkie, vite!
И остров селки.
Et l'île des selkies.