Сера перевод на французский
233 параллельный перевод
Сера, не иначе.
- Le soufre, pas moins.
На собрании членов правления "Лэрраби сера" присутствовать не могу. Неотложные дела, связанные с "Лэрраби пластикс".
Impossible de m'occuper des sulfures Larrabee, contretemps dans le lancement du Larrabee Plastic.
Шерман написал, что основная пища этих существ - чистая сера.
Sharman a écrit que le régime de base de ces créatures est le soufre.
Для него сера, как витамины для нас.
Le soufre lui sert de vitamines.
медь и железо голубой купорос и желтая сера.
Le cuivre, le fer, le bleu du vitriol et le jaune du soufre.
После ветчины с яйцами - сера с проклятьями!
Au menu : soufre et damnation.
В Сера...
Les Alpes!
Самородная сера, алмазы.
Du soufre pur, des diamants...
Потому что, моя дорогая, когда судно С. С. Сера Магозо врезалось в судно С. С. Антонио, сорвав мотор с его корпуса, они ничего не знали о приезде твоих родителей, как и о том, что они могли избежать друг друга.
Parce que, chérie, quand le Sera Magoso est rentré dans le Antonio en arrachant son hélice à turbine en tire-bouchon, ils ne savaient pas pour tes parents ou sinon ils se seraient évités.
Тогда водитель грузовика - суровый мужчина из Калоссо - подскочил и спросил у него, куда делась сера, принадлежавшая кооперативу, из тех прежних времён.
Alors bondit le camionneur - un de Calosso, mine dure - et lui demanda où avait fini, aux temps d'avant, le soufre de la coopérative.
Водород, углерод, азот, кислород, фосфор, сера - это элементы, необходимые для жизни.
Ou l'hydrogène, le carbone, l'azote, l'oxygène, le phosphore, le soufre... qui sont des éléments essentiels à la vie.
Из восьми сера, и так далее, увеличивая атомное число вдвое и всегда создавая некий знакомый нам элемент.
Huit, du soufre, et ainsi de suite. En augmentant le nombre atomique de deux... on obtient toujours un élément connu.
Ёто просто холодна € и сера € кучка уныни €.
C'est froid, gris et d'un ennui mortel.
Сера. В смеси с ртутью.
Le soufre à mêler au mercure.
Тревога. Три клингонских крейсера по курсу 3-1-6 в отметке 4, приближаются быстро.
Sensors indiquent 3 croiseurs Klingon. 3-1-6, longitude 4.
Огонь и самородная сера с небес.
- Des flammes et du soufre.
Вся она - искорёжена и сера.
Le temps est tout tordu, la vie est grise.
Огонь и сера?
Du feu et une odeur de soufre?
Вы сказали, что он был помошником капитана минбарского крейсера.
Vous avez dit qu'il était second sur un croiseur Minbari.
Взрыв уничтожил "Черную Звезду" и еще три тяжелых крейсера - они не успели сбежать.
Elle a emporté l'étoile noire et trois de leurs croiseurs lourds avant qu'ils puissent s'échapper.
От крейсера исходит сигнал.
On intercepte un message du croiseur.
С крейсера идет сигнал.
On a un signal du croiseur de combat.
Мы с шефом О`Брайеном находимся на борту крейсера т`лани с целью помочь т`лани и келлеранцам ликвидировать все складские запасы "пожинателей", смертоносного биомеханического оружия, активно применявшегося обеими сторонами в ходе многовековой войны.
Le chef O'Brien et moi aidons les T'Lanis et les Kelleruns à éliminer leurs réserves de faucheurs, un alternateur de gènes biomécanique mortel utilisé pendant une guerre qui a duré des siècles.
Мы посадили сера Исаака Ньютона в кресло пилота.
On a mis Newton dans le siège du pilote.
Это гал Дукат с крейсера "Пракеш".
- Ici Dukat, du croiseur Prakesh.
! Мы только что получили донесение с линейного крейсера "Харуна" :
Message du croiseur Haruna :
- Всё равно он больше, чем был бы у земного крейсера против этой штуки.
On en a toujours plus qu'un vaisseau terrien.
- Это капитан крейсера Земного Альянса "Агриппа" Декстер Смит "Вавилону-5" и кораблям-перебежчикам.
Ici le commandant Dexter Smith du chasseur terrien Agrippa.... à Babylon 5 et aux vaisseaux rebelles.
Другие крейсера имеют, по меньшей мере, по одному телепату чтобы помочь замедлить врага.
Nos alliés en ont tous au moins un à bord... pour bloquer l'ennemi.
Щиты упали до 40 %. Мы в радиусе действия орудий этого крейсера.
Boucliers réduits à 40 %.
Что один телепат может сделать против целого крейсера?
Que peut faire un télépathe contre un destroyer?
Майор, мы спасли 35 выживших с выведенного из строя клингонского крейсера.
Nous avons sauvé les 35 survivants d'un cuirassé klingon.
– Кэ сера сера... чему быть того не миновать нам будущего не предугадать кэ сера сера...
- Que sera sera ce qui doit arriver arrivera nous ne décidons pas de l'avenir que sera sera.
Сера из пушек.
Du soufre, de leurs fusées.
Так что все эти Дега, Сера, Моне никогда не войдут в историю человечества!
Je le prophètise : les Degas, les Seurat, les Monet n'entreront jamais dans l'héritage de l'humanité!
Он отрядил три клингонских крейсера, чтобы укрепить защитный периметр вокруг системы Дорала.
Trois croiseurs sont partis renforcer les défenses du système de Durala.
ќгонь и сера с небес, кара дл € грешников, смерты. ќн бь одобрил, € его знаю.
Je parle de faire régner le feu et le soufre, de punir les méchants. Il approuverait cela. Je sais qu'll voudrait que ce soit fait.
Действие лицензии Спайсера было приостановлено, когда он получил 11 месяцев за нападение.
Victor Spicer a été suspendu, il a pris 11 mois pour agression.
- Я бы съездил в Райкерс, узнать соображения мистера Спайсера на тот счет, есть ли у него враги.
Si j'étais vous, j'irais faire un tour à Rikers pour voir si M. Spicer sait s'il a des ennemis.
- Диспетчер говрил, что когда был звонок насчет Спайсера, возможно, это была женщина.
A la compagnie de taxi, ils pensent que c'était une femme au téléphone.
- Вы говорили, двое из женатых любовничков Спайсера арестовывались?
Les deux clients mariés de Spicer, ils n'ont pas été arrêtés?
- А что насчет того звонка, когда выясняли график работы Спайсера?
Et l'appel à la compagnie de taxis pour savoir si Spicer y bossait?
Кто бы не звонил, возможно он искал настоящего Виктора Спайсера.
Ça aurait pu être pour le vrai Victor Spicer.
Стрелок имперского крейсера в начале первого фильма.
L'artilleur du Star Destroyer au début du premier film.
Канна... тик банна..... сандой бат но сера сми?
Canna... tik banna..... sandoi bat no sera smee!
Привет, Сёра, Гози, Анкетен.
Bonjour, vous trois!
Уголь для горна, сера для пороха.
Regardons à l'intérieur.
Жидкая сера
- C'est un liquide sulfaté!
Сера, трисульфат бора.
Trisulphate Borique.
Сера...
- Seurat.
- Я посмотрела досье Спайсера.
J'ai le casier de Spicer.