Сквер перевод на французский
473 параллельный перевод
Вот оно : " Кокосовая усадьба. В 42 часах от Таймс Сквер на поезде.
"À 2 600 km à vol d'oiseau et à 2 900 km à cheval."
Но он уже уехал на Таймс Сквер и Колумбус-Серкл.
Il est déjà parti, pour Times Square et Columbus Circle.
Мужчина по радио Приготовьтесь, Таймс сквер.
C'est la liesse à Times Square.
В тот же месяц на Юнион-Сквер...
Le même mois à San Francisco...
Рядом с Шеридан-Сквер.
Pas très loin d'ici. Place Sheridan.
Шеридан-Сквер.
Place Sheridan, Au coin nord-ouest.
- Хотел бы я оказаться на Таймс Сквер. - Зачем?
- J'aimerais être à Times Square.
Я каждый день здороваюсь с цветочками на Торнтон-сквер.
Je dis bonjour à mes fleurs de Thornton Square tous les jours.
- Торнтон-сквер? - Я там живу.
- Thornton Square?
- Я знаю Торнтон-сквер.
- Je connais cette place.
Торнтон-сквер, девять.
Au 9, Thornton Square...
Сэр, не знаю, что это значит, но сегодня около трех часов утра... я стоял на углу Торнтон-сквер... и неожиданно снова увидел нашего друга.
Vers 3 h du matin, j'étais près du N 9. Eh bien... je n'y comprends rien. Et, tout à coup, notre ami surgit du brouillard.
Где ты подобрал это, на Вашингтон Сквер?
Où as-tu trouvé ça? Dans Washington Square?
Машина номер 71. вооруженное нападение на Камден сквер.
Voiture 71. Attaque à main armée.
Всем машинам, особенно в районе Таймс Сквер... ищите Питера Денвера.
Toutes les voitures, surtout celles dans la région de Times Square... soyez à l'affût pour Peter Denver.
Если уложить их всех в одну линию, из расчета, что средний рост человека - 1,70м,....... то они пролягут от Таймс Сквер до предместья города Карачи в Пакистане.
En les mettant bout à bout, avec une taille moyenne de 1m68, on pourrait relier Times Square à la banlieue de Karachi, au Pakistan.
- Налей ещё. -... разгуливал по Таймс-Сквер.
La même chose.
Они никогда не пойдут за товаром в Таймс Сквер.
Elles n'iront pas chercher la marchandise dans Times Square.
Все самое ценное для меня остается здесь, на Поуис-Сквер, 81, в этой маленькой подвальной комнате.
Toute ma vie restera ici, au 81 Powis Square, dans cette chambre en sous-sol. "
Поувис-Сквер, Ноттинг-Хилл-Гейт.
Powis Square, Notting Hill Gate.
Поуис-Сквер, 81, Ноттинг-Хилл-Гейт.
81 Powis Square, Notting Hill Gate.
Поуис-Сквер, 81, Ноттинг-Хилл-Гейт. Поуис-Сквер, 81, Ноттинг-Хилл-Гейт.
81 Powis Square, Notting Hill Gate, 81 Powis Square, Notting Hill Gate.
Дом на Стоктон Стрит у Вашингтон Сквер.
Au coin de Stockton et Washington Square.
- снайпер последний раз был замечен в районе Вашингтон Сквер.
Suspect repéré près de Washington Square.
Вплоть до этого, самое харизматическое событие которое я освещала был день рождения Майка когда Ролинг Стонс играли Мэдисон Сквер Гарден.
Aprês ça, l'événement le plus charismatique que j'ai couvert, était l'anniversaire de Mick à Madison Square Garden.
Поэтому если разделимся, встречаемся на станции "Юнион Сквер".
En cas de séparation, rendez-vous sur le quai d'Union Square.
- Ух ты! Сколько остановок до "Юнион Сквер"?
- Combien d'arrêts, Union Square?
- "Юнион Сквер"! "Юнион Сквер"!
- Union Square!
- Нам нужно на "Юнион Сквер".
Faut arriver à Union Square.
Если хочешь добраться до "Юнион Сквер", я покажу, как добраться до поезда.
Si tu veux aller à Union Square, je peux te montrer où prendre le métro.
- Мы должны идти на "Юнион Сквер".
Il faut aller à Union Square.
Давайте дойдём до "Юнион Сквер"?
Allons à Union Square.
Сейчас он ночует на чердаке, а вот завтра его отведут в Бейстед Сквер, прямо в мои объятья.
Il est encore au grenier, mais demain, on l'amène au Pavillon des Allongés, pile sur mes genoux.
Добро пожаловать в Мэдисон Сквер Гарден.
Bienvenue au Madison Square Garden.
Его жетон он запечатал в вазу и отдал Маргарет. Это Маргарет придумала высадить его на Таймс Сквер.
Johnny a scellé son matricule dans une fiasque qu'il a donnée à Margaret.
Это старый зал Мэдисон Сквер Гарден.
Ça c'est le vieux Madison Square Garden.
- Ил с Таймс Сквер.
- Bave sur Times Square.
- Ил Сквер.
- Bave-rly Hills.
Может, нам стоит начать с "Мэдисон Сквер Гарден".
On pourrait commencer par le Madison Square Garden.
Мне нравится идти в сквер с моей тётушкой.
Je suis content d'aller au square avec ma Tatie.
"Мне нравится идти в сквер с моей тётушкой." Просто олух, этот мальчишка!
"Je suis content d'aller au square avec ma Tatie." Quel crétin, ce gamin!
- Можно доехать до Таймс-сквер?
- On va à Times Square?
Фотограф из Сохо пробирается сквозь грязь и слякоть Таймс-сквер, снимает от бедра и фиксирует на пленку все оттенки мусора.
Le passage obligé du photographe à Soho et à travers les feux de Times Square, shootant le coin à la mode et capturant par flashes toute cette merde.
Толпы испуганных женщин и детей заполонили улицы аж до Гросвенор-Сквер.
Femmes et les enfants sont entassés dans des groupes effrayés aussi loin au nord que Grosvenor Square.
Я работаю на дирекцию Мэдисон Сквер Гарден.
Je travaille au Madison Square Garden.
Я только что проспал пожизненный секс без обязательств и лучшие места на все спортивные матчи в Мэдисон Сквер Гарден.
Je viens de refuser une vie entière de sexe sans culpabilité, et des places pour tous les événements sportifs au Madison.
Таймс Сквер.
Times Square!
От лондонской пристани до моего дома на Беркли Сквер, один шиллинг!
De docks de Londres pour ma maison à Berkeley Square, un shilling! - Votre maison, où?
В интервью Radio 4 на Таймс-сквер он сказал :
Respire toujours aussi légèrement
Лондон, 1966, Фицрой сквер.
Je parie sur Londres, 1966, Fitzroy Square.
Солдата из празднующей толпы на Таймс Сквер.
Qui?