Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ С ] / Склад

Склад перевод на французский

1,367 параллельный перевод
Склад в свободной гавани.
- Où ça dans le port franc?
А это что за склад?
C'est quoi la clé "atelier"?
Мы выпили виски генерала. Затем мы ворвались на склад.
On buvait le whisky du général, on était dans l'entrepôt de stockage.
Это форт Адлсон, понятно? Это тот самый склад. Здесь я поцеловала тебя той ночью.
C'est la base d'Albertson, c'est l'entrepôt, c'est ici que je t'ai embrassé cette nuit-là...
Вы не знали, что наркотики были в ваших ящиках, Которые вы доставляли на свой склад? Нет.
Vous ne saviez pas qu'il y avait de la drogue dans vos caisses, que vous avez fait livrer à votre entrepôt?
Мы его взяли как раз, когда он шел на склад.
On l'a chopé sur le chemin de l'entrepôt.
На вашем сайте сказано, что у вас самый богатый склад в пяти округах.
Votre site dit que ce magasin a le plus grand stock des environs.
а твой склад оргтехники не занимается дистрибуцией компьютеров.
Et votre dépôt technologique ne distribue aucun ordinateur...
Давайте уже отвезем эту дрянь на склад.
Peut-être même tirer un coup. Apportons déjà tout ça à l'entrepôt.
Это склад крупной компании, производящей канцтовары.
Une grande enseigne de fournitures de bureau l'utilise pour stocker.
У нас целый склад.
J'en ai de pleins cartons!
Склад номер 15.
L'entrepôt 15.
Склад номер 15, идемте.
Bien. Entrepôt 15, allez.
" Склад номер 15.
Entrepôt 15.
Вы же видели склад, вы не можете одобрять все это.
Vous avez vu l'entrepôt, vous ne pouvez pas accepter ça.
Доктор Райдер. Склад номер 15.
- Dr Ryder, à l'entrepôt 15.
Слушай, если уж ты такой плохой, как насчет того, чтобы обчистить этот склад кормов?
Dites, si vous êtes si méchant, vous pourriez braquer ce magasin, là bas.
Склад семнадцать на сто третьей улице.
Entrepôt 17 sur la 103e Rue.
Мы можем поджечь склад с "дыханием дракона".
On pourrait mettre le feu au stock de souffle de dragon?
Ты можешь вернуться на склад?
Pouvez-vous revenir à l'entrepôt?
Я думал, ты и Майкл поехали на склад.
Tu n'es pas à l'entrepôt? C'est Michael qui m'envoie.
В конце просёлочной дороги большой склад.
Il y a un entrepôt au bout du chemin.
Мой приказ был оборудовать склад и ждать.
Les ordres étaient d'établir une planque et d'attendre.
Последние 17 лет университет использовал его как склад.
L'université s'en sert d'entrepôt depuis 17 ans.
Почему... Бройлз послал тебя... На этот склад...
Pourquoi Broyles t'a envoyée aux entrepôts de stockage.
Склад на углу пятой и Джири.
L'entrepôt est sur la 5ème et Geary.
Склад "Птицы" - часть моего расследования убийства, а вот и ордер.
L'entrepôt Bluebird fait partie de mon enquête, voilà le mandat.
Хейл этот склад день и ночь охраняет!
Hale va surveiller l'entrepôt 24 h / 24!
Этот склад был собственностью округа.
L'entrepôt se situe dans le comté.
Видел тот склад, который сгорел.
J'ai vu l'entrepôt qui a brûlé.
Судя по всему, склад был их.
Apparemment, ils sont propriétaires du terrain.
Склад был местом хранения оружия.
L'entrepôt était un dépôt d'armes.
Только одна вещь остановит эту следственную Лодайскую группу от сования своих носов в наш склад.
Seule une chose empêchera les scientifiques d'entrer dans l'entrepôt :
Не нужно было показывать тебе их оружейный склад.
J'aurais jamais dû te montrer l'entrepôt.
Я потерял своего лучшего человека, Ниггеры получили своё назад, а ты потерял трех людей и склад. И как, блядь, это ещё назвать?
J'ai perdu mon meilleur homme, les négros ont leurs flingues et t'as perdu 3 hommes et un entrepôt, comment t'appelles ça?
Страховка покроёт склад... да и выживает сильнейший.
L'assurance couvre l'entrepôt, et je crois que seuls les meilleurs survivent.
Ничего личного, Клэй. То, что ваш склад сгорел - это торговый несчастный случай.
Le prends pas personnellement, mais ton entrepôt crame :
- Хейл понял, что "Птичка" наш оружейный склад.
- Selon Hale, Bluebird est notre entrepôt d'armes.
Пройдут месяцы перед тем, как наш склад снова встанет в строй.
L'entrepôt sera pas opérationnel avant plusieurs mois.
Склад тоже чист.
Fouillez le cellier.
К тому времени, когда склад достроится, для АТФ мы будем просто отдаленными воспоминаниями.
Quand l'usine sera reconstruite, ça fera un bail que l'ATF sera passée à autre chose.
Это склад, ранее использовавшийся, компанией по производству сумок из природных волокон и корабельных материалов - отправляйтесь.
C'est un entrepôt, l'acte de propriété indique qu'il appartient à une société qui fait des sacs en fibre naturelle et du matériel maritime....
Твой дедуктивный склад ума идеально подходит
Tes capacités de raisonnement sont parfaites
Майя спалили склад.
Les Mayans ont cramé l'entrepôt
Наш склад сгорел.
L'entrepôt d'assemblage a cramé.
И сгоревший склад будет наименьший из твоих проблем.
Et un entrepôt incendié sera le dernier de vos problèmes.
"Склад номер 15".
Entrepôt 15.
[Склад кормов]
Hmm.
Это склад.
La puce.
Склад?
L'entrepôt de stockage.
Питер, на склад напали.
- Il y a eu une attaque.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]