Слоны перевод на французский
154 параллельный перевод
Не забывайте, мы, слоны, всегда держимся с достоинством.
N'oubliez pas que les éléphants ont toujours été dignes.
Слоны!
Voici... les éléphants!
Слоны не чувствуют боли.
- Les éléphants ne sentent rien.
Берегись. Берегись. Это розовые слоны.
C'est la marche des éléphants roses
Тут и там, всюду розовые слоны.
Ils sont là, et là Les éléphants roses sont partout
По краю ходят розовые слоны.
La marche des éléphants roses
Боюсь, без вас не обойтись. Розовые слоны идут.
J'ai peur, à l'aide Les éléphants roses déferlent
Розовые слоны. Розовые слоны.
Les éléphants roses Les éléphants roses
Розовые слоны!
Fichus éléphants roses.
Розовые слоны!
Des éléphants roses, hein?
Слоны по деревьям не лазают, так?
Les éléphants ne grimpent pas aux arbres?
Здесь были газели, жирафы и слоны... Но этот.
Comme on peut l'imaginer en Afrique des gazelles, des antilopes, des girafes, et des éléphants...
- Так же, как и слоны.
- De la même façon que les éléphants.
Лучше будьте как слоны. Когда им становится грустно, они исчезают...
- Non, il faut faire comme les éléphants!
Кадера + Чумат + Рез + Вашак = ослы + слоны
KADERA + CUMAT + REZ + VASAK = CONS + BALOURDS
- М-да... когда начнут летать слоны.
Plutôt comme cygne mourant!
Даже слоны.
Même les éléphants.
Слоны вообще почти не спят.
Un éléphant, ça ne dort jamais.
Тьфу ты! У Майка слоны получились, а у меня какой-то хоровод.
Mike a réussi à faire des éléphants, et moi, une simple ronde!
Слоны еще ничего.
Ou des éléphants.
Слоны - это здорово.
C'est bon, ça, les éléphants.
Были африканские слоны с большими ушами и азиатские слоны с маленькими ушами.
Des éléphants d'Afrique avec des grosses oreilles, et les petites oreilles des éléphants d'Asie.
Слоны и "Предел человеческой ловкости". Что вы скажете относительно слонов, дорогой Шариков?
Cette vermine empoisonne l'immeuble comme un abcès.
Слоны - животные полезные.
Docteur, accompagnez-le au cirque ce soir.
Даже то, что слоны умеют летать
En physique théorique, un éléphant pend d'une falaise avec sa queue liée à une marguerite.
Слышу мышей на чердаке. Они топают, как слоны.
Les souris font autant de bruit que des éléphants.
Только не слоны.
Pas les éléphants!
Когда появлялись слоны, он кричал им проклятия возлагая на них вину за все болезни общества.
En voyant les éléphants, il leur lançait des jurons, Ies accusant de tous les maux de la société.
Опять вам привидятся розовые слоны.
Vous allez encore voir des éléphants roses.
Никогда. Слоны очень бережны с людьми, которых они любят.
Non. les éléphants sont très gentils avec les gens qu'ils aiment.
Потому что в Африке война и голод. И все слоны гибнут.
Parce qu'en Afrique il y a beaucoup de guerres et de famines et les éléphants sont en train de mourir.
Когда слоны стареют, они оставляют стадо и уходят умирать.
Quand les éléphants sont vieux, ils quittent le troupeau, et partent mourir ailleurs.
В перкельтном Гунделе сегодня прислуживают слоны из зоопарка и подносят в хоботах.
Dans ton Gundel, il font un pörkölt que les éléphants du zoo se refourguent les uns les autres avec leur trompe
Знаешь как говорят : "Слоны никогда не забывают."
On dit qu'un éléphant n'oublie jamais!
Слоны сильные и отважные, и они защищают свою пару.
Les éléphant sont forts, et très courageux. Ils défendent leurs compagnes.
Хотя считается, что морские львы, северные морские слоны и морские волки, обитающие в Новой Зеландии и Калифорнии, обладают замедленным укоренением в этих местах, это еще не доказано.
Même si l'on admet l'hypothèse qu'il y a implantation retardée chez les phoques tachetés, les otaries, les phoques de Nouvelle-Zélande et les phoques de Californie, le fait n'a pas été confirmé.
Там будут слоны, медведи, люди из дальних стран, различные изобретения.
Avec des ours et des éléphants et des gens exotiques et des inventions venus de tout l'Empire.
САМыЙ БоЛЬШоЙ САМоЛЕТ Могутли летать белые слоны?
LE PLUS GROS AVION!
Знаете, как говорят : "Слоны ничего не забывают"?
On dit que l'éléphant a de la mémoire.
Слоны - это священные посланники богов.
Les éléphants sont les messagers des dieux.
Слоны?
Des éléphants?
А, слоны, да?
Oh, des éléphants, c'est ça?
Слоны, да?
Des éléphants, c'est ça?
Слоны, правильно?
Des éléphants, d'accord?
Оно звало меня назад, в место где в мою жизнь вошли слоны
Elle m'a appelé de nouveau à l'endroit où ma vie avec les éléphants a commencé.
Возможно, слоны-защитники слышат мое желание сотрудничать со всеми музыкантами оркестра природы
Puissent les éléphants entendre mes voeux pour collaborer avec tous les musiciens de l'orchestre de la nature.
Слоны.
Les éléphants.
А вот слоны...
Maintenant, les éléphants...
Слоны увидели, как мы с воплями бежим на них, повернулись и смяли порядки своих же войск...
Les éléphants nous voient arriver en courant et en criant et ils fuient, chargeant leurs propres rangs... Boum!
- И эти безумные слоны! Здорово, да?
– Ça, c'est la vraie vie, n'est-ce pas?
Идут еще Слоны?
D'autres éléphants?