Сока перевод на французский
640 параллельный перевод
Ни один краситель не держится дольше сока грецкого ореха.
Le jus de noix tache plus que tout.
Налей мне апельсинового сока.
Donne-moi du jus d'orange.
Как много томатного сока.
Que de tomates!
Из томатного сока?
- Fait avec les tomates?
Выпьете стакан яблочного сока?
Vous prenez un jus de pomme?
Я не говорю о количестве кофе и сока, которые мне пришлось поглотить в ожидании моего кавалера.
Et je passe sur le nombre de cafes creme et de jus de fruits que j'ai du ingurgiter pendant les entractes en attendant mon Turc.
- Стакан сока, пожалуйста.
- Un jus de fruit.
Я выжала тебе немного свежего апельсинового сока.
Je t'ai fait du jus d'orange.
Можно мне немного апельсинового сока, пожалуйста?
Puis-je avoir du jus d'orange, s'il vous plait?
Сьюзан, подай мне стакан сока, будь добра?
Susan, donne-moi un verre de ce jus de fruit, veux-tu.
Что это? Вытяжка из сока орхидей...
Distillé à partir d'essence d'orchidées, je l'ai reçu ce matin
- Что это? - Вытяжка из сока орхидей...
Qu'est-ce que c'est?
Вытяжка из сока орхидей, которые растут только в темных восточных ущельях?
A partir d'essence d'orchidées qui poussent dans les coins sombres?
Нет, спасибо, только стакан сока.
Non, merci, Carlo, peut-être un jus de fruit.
Слушайте, принесите по пути стакан сока для моей жены.
Allô? Apportez aussi un jus de fruit pour ma femme.
Апельсинового сока, пожалуйста.
Une orangeade, s'il vous plaît.
Да, когда закончишь с этим, я бы выпил сока или ещё чего-нибудь.
Et bien, quand vous voudrez, j'aimerais un jus de fruit.
Она даже попила апельсинового сока.
Elle a même bu un peu de jus d'orange, ce matin.
Мне все равно надо сделать остановку, глотнуть сока и пожевать чего-нибудь.
Ça me convient, il faut que je m'arrête pour boire et grailler un coup.
После этого члены экипажа позавтракали. Завтрак каждого состоял из половины грейпфрута, трехсот граммов бифштекса, большого стакана апельсинового сока, двух яиц и тоста.
Ils ont pris un petit déjeuner avec un demi pamplemousse, un steak de dix onces, un jus d'orange, deux œufs et des toasts.
Там немного лимонного сока.
Il y a un peu de jus de citron.
Маулана, друг мой можно мне немного апельсинового сока?
Maulana, mon ami... peux-tu m'apporter du jus d'orange?
Боже мой, Дюки собираются сжульничать на рынке апельсинового сока.
Mon Dieu. Les Duke vont contrôler tout le marché du jus d'orange surgelé.
Здесь в Нью-Йорке торгуют всем : золотом, серебром, платиной, топливом, пропаном, какао и сахаром и, конечно же, замороженным концентратом апельсинового сока.
Ici à New York, on transige dans tout, l'or, l'argent, le platine, l'huile à chauffage, le propane, le cacao, le sucre et, bien sûr, le jus d'orange concentré surgelé.
Эй, эй. Дюки собираются сжульничать на рынке сока.
Les Duke essaient de tout s'approprier.
Хочешь сока, чемпион?
Un jus de fruit, champion?
Затем, ты присоединишься к нам с бутылкой сивухи. - Апельсинового сока.
On t'entendrait... chantonner de la cuisine en finissant ta vaisselle et puis tu nous rejoindrais avec une bonne bouteille de gnôle.
Чашечка чёрного кофе и стаканчик апельсинового сока.
Un café noir, un jus d'orange.
Давай-ка выпьем яблочного сока.
Faites passer le jus de pomme!
как ты дошел до раздачи сока?
Tu devrais pas faire le larbin.
Эдди, как насчёт яблочного сока?
- Ça te dirai un jus de pomme?
Лестница для нее слишком вьıсока.
Elle veut déménager.
А если я выпью апельсинового сока?
Je suppose que je pourrais avoir certains jus d'orange.
А что можно сказать об осле, который ничего крепче апельсинового сока не пьет?
Et une merde qui boit rien de plus fort que du jus d'orange.
Я покупал ей коробочку апельсинового сока. За 5 долларов. Я полез в карман чтобы заплатить.
J'achetais un jus d'orange à cinq dollars, et au moment de payer, je vois ce fil dentaire vert
Это смесь апельсинового сока и шампанского.
Du jus d'orange et du champagne.
- Два свежевыжатых сока.
- Deux jus d'orange s'il vous plaît.
Берёшь стакан почти замёрзшего томатного сока с мякотью, запускаешь туда пару устриц и выпиваешь.
Vous prenez un jus de tomates glacé, rajoutez-y quelques huîtres et buvez cul sec.
Я хотел лишь выпить сока.
Je cherchais le jus d'orange.
Неожиданное появление такой девушки, как Гертруда... в разгар весны перед таким болваном как Гасси,.. ослабленным постоянным употреблением апельсинового сока, может стать роковым.
L'impact d'une fille comme Gertrude au printemps sur un tête-comme Gussie, affaibli par swilling jus d'orange, doit être terrible.
Жить в Линкольншире в окружении тритонов и ничем не подкреплять свой дух... кроме апельсинового сока и ничего не видеть, кроме Бостон Стамп,..
Enfermés dans le Lincolnshire, entouré de tritons et jus d'orange,
Да, хорошо. Впишите сюда Артура Прайсока, хорошо?
Oui, très bien, mais ajouter Arthur Prysock à la liste.
- Прайсока, сэр?
- Prysock, monsieur?
Знаешь, Дживс, на твоем месте я бьi не отдавал ему чек старика Прайсока.
Si j'avais été à votre place, d l'ont gardé chèque de Prysock.
- Хочешь сказать апельсинового сока?
- Vous voulez dire que le jus d'orange?
Проблемы с желудком после апельсинового сока...
Des maux d'estomac sur un jus d'orange...
Хотите еще апельсинового сока?
Vous voulez un autre jus d'orange?
Остановлюсь у племянника мистера Прайсока и его жены в Бэй Шо.
Je reste avec neveu de M. Prysock et son épouse à Bay Shore.
Трой, хочешь стакан апельсинового сока?
Troy, voulez-vous un bon verre de jus d'orange?
Мама, принеси мне еще сока.
Maman, tu peux m'apporter plus de jus?
Сока больше нет...
" J'ai plus de jus de tomate...