Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ С ] / Спину

Спину перевод на французский

2,844 параллельный перевод
Айван был застрелен в спину, так что, скорей всего, он не подозревал, что такое случится.
Et Ivan a été tué dans le dos, donc il ne l'a sûrement pas vu venir.
Застрелена в спину и брошена в неглубокую могилу.
Tuée d'une balle dans le dos et laissée dans une tombe peu profonde.
Думаю, стрелок приехал сюда, чтобы ее казнить, она побежала, он выстрелил в спину.
Je pense que le tireur l'a conduite ici pour l'exécuter, elle s'est enfuie, il lui a tiré dans le dos.
Руки за спину.
Les mains derrière le dos.
Руки за спину, руки за спину.
Les mains derrière le dos, les mains derrière le dos.
Мам, кто-то должен прикрывать твою спину.
Maman, quelqu'un doit surveiller tes arrières.
С черного входа... это - удар в спину.
Dérobée... c'est une approche coup dans le dos.
Можешь положить руки за спину?
Pouvez-vous mettre vos mains dans le dos?
Почему твои соски колются мне спину?
Pourquoi t'as les seins qui pointent?
А может, он с ошибками, потому что скоропись трудно, и каждый должен выйти спину.
Ou parce qu'écrire en cursif est dur, et qu'on devrait lui lâcher la grappe.
А затем ты прогнешь спину и он тебя поймает. Хорошо?
Et après il te tire en arrière et tu plonges.
Руки за спину!
Mains dans le dos!
Проверь мою спину, если пуля вылетела.
Vérifiez si la balle est sortie.
Похоже что пуля вышла через спину.
On dirait que la balle est sortie derrière son dos.
Это просто удар в спину.
Mec, être à court de PQ est un putain de truc.
"но ты ударил меня в спину", ты пошел и насрал мне в рот "
Arrête ça.
- А если ты договаривался с Визом, Я бы не рассчитывал получить их обратно, Тот, кто может ударить своего товарища по команде в спину... не лучший партнер для бизнеса.
- Et si votre accord était avec Wiz, je ne m'attendrais pas à les revoir parce qu'un personne qui peut poignarder ses coéquipiers dans le dos.... c'est pas un bon partenaire.
Мне нужен друг, чтобы прикрывал мою спину.
J'ai besoin d'un ami pour surveiller mes arrières.
Шон ну... нуждался в друге, который прикрывал бы его спину.
Sean avait... avait besoin d'un ami pour surveiller ses arrières.
Боб Скотт не прикрывал спину Клайда Риттера.
Bob Scott n'a pas surveillé les arrières de Clyde Ritter.
Я не прикрыл спину Хосе.
Et moi, ceux de Jose.
Опусти руки за спину!
Mains en l'air! Reculer!
За спину руки. Сюда иди.
Mains derrière le dos.
— Получил три пули в спину.
- Il a trois balles dans le dos.
Вот, заберись ко мне на спину.
Tiens, viens sur mon dos.
Я потянул спину.
Je... Je me suis froissé un muscle du dos.
Руки за спину.
Mains derrière le dos.
А сейчас мне нужно, чтобы вы встали и заложили руки за спину.
Et maintenant levez-vous et mettez les mains dans le dos.
- Переверните её на спину!
777. Faut la retourner.
Бабах! Я пытался попасть им в спину, но бегаю тоже не очень.
J'ai essayé de leur tirer dans le dos, mais je cours pas si bien.
Так что если Соня тот самый оперативник, то это лишь дело времени, когда она нанесёт нам удар в спину.
Alors si Sonya est cet agent, c'est juste une question de temps avant qu'elle nous poignarde dans le dos.
С таким же успехом он мог поместить ей на спину табличку, гласящую "Бейте меня".
Il aurait aussi bien pu mettre une cible sur son dos qui disait, "frappez-moi".
Включай спину!
Mettez votre retour dedans. Chut
Руки за спину.
Les mains dans le dos.
Пришельцы поместили паразита мне на спину, чтобы контролировать меня
Les aliènes m'ont implanter un parasite pour me contrôler.
Я советую тебе быть осторожнее, если не хочешь получить нож в спину.
Je vous suggère de surveiller votre dos afin de ne pas y trouver un poignard.
Руки за спину!
Propage-les!
Она растянула спину.
Oh non.
Руки за спину!
Les mains dans le dos!
Хэки договорился с этими ублюдками, а они застрелили его в спину.
Hecky avait un accord avec ces enfoirés, et ils lui ont tiré dans le dos.
Руки за спину бы подошло.
Vos mains derrière le dos seraient bien.
Если они не выстрелят мне в спину, буду ждать вас за деревьями.
S'il ne me tire pas dans le dos, ils vous attendront au sommet des arbres.
Получил пулю в спину.
Il a pris une balle dans le dos.
Добрый брат, тот, который теперь во владении вашего заклятого врага после того, как ты нанес ему удар в спину.
Celui que tu as livré à ton ennemi mortel, après l'avoir poignardé dans le dos.
Он сказал, что им стреляли в спину, когда они спасались бегством.
Oui, il a dit qu'ils ont été abattus dans le dos quand ils s'enfuyaient.
Им стреляли в спину, когда они спасались бегством.
On leur a tiré dans le dos pendant qu'ils fuyaient.
Но вы сказали, что он был убит, ему стреляли в спину, когда он спасался бегством!
Mais vous avez dit qu'il avait été tué dans un massacre, tiré dans le dos alors qu'il s'enfuyait.
Положите обе руки за спину.
Mettez vos mains dans le dos.
Обе руки за спину.
Mains dans le dos.
Просто прикрывай свою спину.
Fais attention à toi.
Так, ложись на спину.
Mettez-vous sur le dos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]