Стабилен перевод на французский
318 параллельный перевод
Его пульс стабилен.
Son pouls est régulier à présent.
Он все еще эмоционально не стабилен.
Il est encore instable émotionnellement.
- Сигнал стабилен?
- On transmet toujours?
Его образ зафиксирован и стабилен.
Son empreinte est verrouillée.
Гиппокамп стабилен... и таламус...
L'hippocampe est stable. Et le thalamus...
Похоже, карман стабилен.
La poche semble stable.
Сигнал не стабилен.
Signal instable.
Пациент стабилен?
– État stationnaire?
Стабилен.
Stationnaire.
Ђ ≈ сть две вещи, наход € щиес € в ведении не столько Ѕанка јнглии, сколько центрального банка как такового. ѕрежде всего, это участие в управлении денежной политикой преимущественно с целью достижени € денежной стабильностиЕї ќднако с тех пор как Ѕанк јнглии вз € лс € определ € ть денежную политику ¬ еликобритании, английский фунт очень редко был стабилен. ј сейчас давайте взгл € нем на роль в международной банковской системе – отшильдов, богатейшей семьи мира.
Le premier est une participation à la formulation de la politique monétaire avec l'objectif spécifique d'assurer la stabilité monétaire. " Toutefois, depuis la Banque d'Angleterre a pris le contrôle, la livre britannique a rarement été stable. Maintenant, Letis jete un coup d'oeil sur le rôle de la famille Rothschild, estime les plus riches du monde.
Похоже, Доминион не настолько стабилен, как вы хотели нас уверить.
L'équilibre du Dominion est donc plus fragile que vous nous le faites croire.
Том Перис стабилен.
Il reprendra son service aujourd'hui.
В коме. И стабилен, но в коме.
Coma, mais état stable.
Без сознания, но стабилен.
- Inconscient, mais état stable.
Кровотечение удалось остановить, и теперь он стабилен.
Il a été réanimé... et on a stoppé l'hémorragie. Son état est stable.
Реактор не вполне стабилен.
C'est à dire, son système d'alimentation n'est pas stable...
По крайней мере в последние дни рынок стабилен
Au moins ces jours-ci, le marché est bon.
Двигатели работают. Поток плазмы стабилен.
Propulsion activée, flux plasmique stable.
- Стабилен?
- C'est stable? - Oui.
Он стабилен. Ретрактор.
Il est stable.
Он стабилен на дыхательном аппарате.
Il est stable sous respirateur. Il s'oxygène bien.
Он стабилен, но теперь одна из его рук парализована.
Il est stable mais un de ses bras est maintenant paralysé.
Он не достаточно стабилен, он не доживет даже до двери!
- Il n'est pas en état.
Он стабилен, но в коме.
- Stable mais inconscient.
Даже если он достаточно стабилен, очевидно, что мы не имеем ни малейшего понятия, что с ним не так!
Même si on le stabilise, on ne sait pas ce qu'il a.
Пульс стабилен, но мне нужно забрать его в Атлантис.
Tous ses signes sont stables.
Нуу, красно-волосный и веснушчатый ген не стабилен.
Et bien, les cheveux roux et les taches de rousseur sont un gène récessif.
Кэмерон провела диализ и сейчас он стабилен.
Cameron l'a mis sous dialyse. Il est stabilisé.
Парень недостаточно стабилен, чтобы уйти.
On ne peut pas le déplacer.
Пациент стабилен.
Le patient est stable.
- Он стабилен.
- Stable.
Стабилен.
Stable.
Ребенок стабилен
Le bébé tient le coup.
Доктор Хан, донор стабилен?
- Dr Hahn? Le donneur est stable?
Сестра записала в 2 часа ночи, что он стабилен.
L'infirmière a établi à 2 h qu'il était stable.
Кроме того, мой пациент стабилен, и пока меня | не вызовут, я собираюсь оставаться здесь.
D'ailleurs, ma patiente est stable et jusqu'à être bipée, je vais rester juste ici.
Стабилен весь путь.
- Stable sur le chemin.
Лони стабилен... Но повреждения, которые ему нанесены, существенны.
L'état de Lonnie est stable, mais il a subi des dommages considérables.
- Теперь он стабилен.
Il est stable maintenant.
Импульс стабилен.
La charge se poursuit normalement...
Дэррел стабилен.
Son état est stationnaire.
Он сильно напугал нас, но сейчас он стабилен и дышит сам.
Il nous a fait très peur, mais son état est stable et il respire. - Que s'est-il passé?
У него весь день случались приступы тахикардии, но теперь он стабилен.
Il a eu des crises toute la journée et là, il est stable.
Доктор Хан, состояние мистера Робинсона критическое, но он стабилен.
Dr Hahn, l'état de M. Robinson est critique mais stable.
Сигнал стабилен.
Les signaux résistent.
- Модуль S-4B стабилен.
S-4-B stable.
Первый танк стабилен.
- Le réservoir n ° 1 est stable.
Сигнал стабилен.
Le signal est stable.
Ваш сын стабилен.
Votre fils est stabilisé.
Донор стабилен?
Le donneur est stable?
Да, в настоящее время донор стабилен.
- Oui, le donneur est stable.