Сутенёрство перевод на французский
24 параллельный перевод
Это как сутенёрство, только редко надо говорить "а по по башке?".
Une autre façon de faire du proxénétisme.
Обвинения : вандализм, сопротивление при аресте, сутенёрство.
Ils sont accusés... de vandalisme, d'avoir résisté à l'arrestation et de sollicitation.
Сутенёрство?
Sollicitation?
Приводы за пособничество, сутенёрство.
Antécédents pour proxénétisme, frivole.
Так он сидел за сутенёрство?
Il était enfermé pour proxénétisme?
У Ледо Амарилья судимости за нападение, взлом, сутенёрство, хранение оружия.
Ledo Amarilla. Condamné pour agression, vol, possession d'arme.
55-й - новый срок за сутенёрство.
Tentative de cambriolage. 1955 :
Если добавить к этому шантаж, рэкет, наркотики, сутенерство, складывается неплохая картина.
Si on rajoute à ça le racket, la drogue, les putes, .. ça fait une jolie carrière.
Ну то есть, я всегда думал, что это будет, ну там, вооруженное ограбление или... сутенерство.
J'ai toujours cru que ce serait pour braquage à main armée ou pour... proxénétisme...
Ему грозит 20 лет за похищение людей, сутенерство...
Il risque 20 ans pour kidnapping, proxénétisme...
"сутенёрство" так?
Quoi?
- Сутенерство? Я не сутенер.
Je ne suis pas maquereau.
похоже, что сутенерство был его почасовой работой.
On dirait que son autre travail était proxénète.
Понимаешь? Проституция, нелегальные займы, сутенерство, наркотики.. Да что не возьми.
Prostitution, usurier, protection, drogues, ce qu'on veut.
Сутенерство, вымогательство, насилие.
Proxénétisme, extorsion, agression.
Сутенерство, торговля наркотиками.
Cassie : Oui... Proxénétisme et dealer de drogues.
С-сутенерство?
- In... Indulgence?
. По крайней мере, когда Джош тебя уволит, сможешь добавить "сутенерство" в своё резюме.
Au moins quand Josh t'aura virée, tu pourras ajouter maquerelle à ton CV.
Джонни Моро, вы арестованы за контрабанду людей, сутенерство, похищение...
Johnny Moreau, vous êtes en état d'arrestation pour trafic d'êtres humains, prostitution, enlèvement...
Сутенерство?
Macs?
Она бы убила тебя за сутенёрство по отношению к её внуку в её старом доме.
- Tous les jours.
Но ты... сутенерство, нарушение условно-досрочного... ты отправишься в тюрьму до конца своей ничтожной вонючей жизни.
Proxénétisme, violation de liberté conditionnelle... Tu vas aller en prison pour le reste de ta misérable vie puante.
Он попадался за сутенерство больше раз, чем я произнесла слово "сутенерство".
Il s'est fait prendre pour proxénétisme plus de fois que je prononce le mot "proxénétisme".
Сутенерство, сутенерство, сутенерство, сутенерство, сутенерство.
Proxénétisme.