Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Т ] / Тайну

Тайну перевод на французский

1,687 параллельный перевод
Вначале он пытался успокоить её, но она истерически угрожала раскрыть его тайну.
Au début, il essaye de la calmer. Mais elle est hystérique et menace de révéler son secret.
Бухгалтеры пытаются разгадать эту тайну.
Les comptables se démènent pour résoudre ce mystère.
А Энджи пришлось защищать свою тайну.
- Et Angie devait protéger son secret.
Но я устала хранить мою тайну
Mais je suis fatiguée de garder ce secret.
Мне уже надоело держать при себе эту тайну.
Je suis fatiguée de garder ce secret.
Я знаю, что умру задолго до того, как ты прочтешь это, но хочу, чтобы ты знал - это я раскрыл твою тайну.
Je serai mort avant que vous ne lisiez ceci, mais je veux que vous sachiez que c'est moi qui ai découvert votre secret.
Но, к сожалению, это означает, что они могут выболтать государственную тайну о моей работе.
Et ils sont maintenant capables d'ébruiter les activités effectuées sous mon commandement.
"Тайну морского пляжа".
" Le Secret de la plage d'El Golfo.'
Когда я его снимал, то увидел в нём тайну.
En prenant la photo, j'ai pas vu le couple enlacé.
Все больше людей нашу тайну хранят.
Tu as toujours eu ce problème.
Какая-то тайная крепость? Что-то, что поможет нам раскрыть тайну.
Il nous faut des indices.
Ну конечно, я сохраню твою тайну, похотливая девка
C'est ça. Je trahirai pas ton secret, Miss Chaudasse.
Три вида объединились, забыв о ссорах, чтобы раскрыть тайну.
Trois espèces coopèrent. On oublie nos différends pour résoudre un mystère.
Пока наши пути не разошлись, я хочу открыть тебе тайну
Laisse-moi aussi te dire un secret avant de nous séparer.
Есть один парень, который считает, что раскрыл тайну Бермудского треугольника.
Un type, aux Bermudes, dit avoir percé le secret du Triangle.
Он более конкретен, более приспособлен для дальнейшего развития и создания нашего будущего, и содержит бОльшую тайну внутри себя.
Il est plus instructif, donne plus de soutien pour les futurs évolution et la création de l'avenir. Et c'est pour ça que c'est un mystère.
Я унесу вашу тайну в могилу, ага?
Je sais garder un secret.
Хочешь узнать тайну, Джек?
Vous voulez que je vous dise un secret?
Покажи мне свою тайну!
Montre-moi ton homme mystère.
Пэм, королеву, и любого, кто откроет эту тайну в будущем. Я сделаю что угодно для твоей безопасности, даже если при этом я не буду частью твоей жизни.
la reine... et ceux qui l'apprendront. même si je dois sortir de ta vie.
Великолепная возможность разгадать тайну человеческой психологии.
Une belle opportunité d'étude de la psychologie humaine.
Не знаю, какую тайну вы хотите раскрыть, но мой брат — приличный человек.
Je sais pas ce que vous voulez, mais mon frère est un mec bien.
В любом случае, я должна разгадать тайну и что, все это значит и сражаться, чтобы попасть домой, потому что время уходит.
En tout cas, je dois résoudre ce mystère et trouver le chemin du retour. Car le temps presse.
Не думаю, что ты осознаёшь серьёзность ситуации, в которую ты попал, но ты знаешь мою тайну, и это ведет к определенным последствиям.
Je ne crois pas que tu te rendes compte de la gravité de la situation dans laquelle on est. Tu connais mon secret, et ça implique des choses.
Он унес эту тайну с собой в могилу.
Ce qu'il savait est mort avec lui.
Мы должны позволить им сохранить свою тайну.
Nous devons les laisser garder leurs secrets
И да, у него были ошибки в жизни, но он всегда был преданным, и он никогда не предаст ни меня, ни мою тайну.
Certes, il a commis des erreurs. Mais il est loyal. Et il ne me trahira jamais.
Эй, ну а что мне делать, Тай?
Je suis censé faire quoi, Ty?
Я говорил о том, ну, знаешь, начать рассказывать о себе, пока я тайком мысленно буду издеваться над тобой.
Je voulais que tu me parles de toi pour que je me foute de toi dans ma tête.
Ну ты и сукин сын! Это Тайлер.
Tu sais quoi?
Ну может быть только та часть про место, куда ей надо поцеловать коня... но в основном же это было все в защиту нашей дочери.
"Grognasse méprisante", peut-être, mais à la base, je voulais défendre notre fille.
Ну и, короче, он вел себя, как надоедливый ребенок, но это не та вещь, за которую можно убить чувака, особенно окружного прокурора.
C'était agaçant et puéril, mais pas une raison pour tuer, surtout un procureur.
Мы должны хранить нашу тайну.
On doit garder notre secret.
Я запрещаю вам приближаться к Абдулу Хуссейну, пока он участвует в тайной операции.
Vous ne pouvez pas l'approcher, ni monter une opération clandestine.
Ну, сейчас мы берем тайм-аут, потому что мне нужна моя старшая сестра.
On fait une trêve parce que j'ai besoin de ma grande sœur.
Ну да, а не та ли это старушка, которая играла жену Арчи Банкера в сериале "Всё в семье". Или просто голос похож?
Elle jouait la femme d'Al Bundy dans Mariés Deux Enfants, ou c'était un sosie sonore?
Ну хотя бы миллионы коммерческих тайн.
Ouais, des millions en secrets industriels pour commencer.
Ну, если кто-нибудь создал одно из моих устройств, то вероятно он просто взял описание с моего веб-сайта.
Quelqu'un à qui vous avez passé le flambeau? Si quelqu'un a construit l'un de mes dispositifs... ils ont probablement pris la recette sur mon site du Web.
Ну, я не уверен, что "интересный" - это та характеристика, но...
Intéressante, je ne sais pas...
- Ну давай, "сде-е-елай та-а-а-к".
À d'autres! Le grand Jean-Luc!
- Ну, блин, есть же такая штука, как тайм-аут.
- Ouais, il a raison.
Ну хорошо, тайм-аут!
- Génial... - Temps mort.
- Ну же, Хатч, возьми "тайм-аут".
- Hutch, dis "temps mort".
Ваша недавняя причастость к некоторым, ну скажем, ну скажем... Тайнам.
Votre récent intérêt pour certaines églises, pourrait-on dire, leur mystères.
Ну, Тайлер вошел в оффис, я просто подумал отвезти Керолайн в школу
Eh bien, Tyler doit passer au bureau, et je me suis dit que je pourrais peut-être aller reconduire Caroline à l'école.
Ну, он... он просто взял тайм-аут.
Il fait une pause. Judicieux.
Ну, какие ещё тайны фей вы храните, мисс Стэкхаус?
Quels autres secrets féeriques avez-vous, Mlle Stackhouse?
А та, что из Эквадора. Ну да.
Celle de l'Équateur.
Ну так что Тайлер жив, да?
Quoi, Tyler serait vivant?
Ну, вообще-то это не та вечеринка.
- C'est pas ce genre de fête.
Ну, я так понимаю, это и есть та самая таинственная Люси?
Je suppose que c'est la mystérieuse Lucy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]