Танкреди перевод на французский
130 параллельный перевод
Ваша светлость, наверное, беспокоится о доне Танкреди?
Votre Excellence est inquiète pour don Tancredi?
Дону Танкреди следовало бы отказаться от некоторых знакомств От опасных встреч.
Il devrait se méfier de certaines amitiés... de certaines fréquentations dangereuses
Виноват не Танкреди, а скверные времена.
La faute n'est pas à Tancredi mais au temps qui court
- Танкреди? - что ты натворил этой ночью?
Tancredi... qu'est-ce que tu as fait cette nuit?
Танкреди!
Tancredi!
Я капитан князь Танкреди Фалконери.
Je suis le capitaine Prince Falconeri.
Дон Танкреди сделал предложение?
Don Tancredi a fait des propositions?
Но Танкреди У Танкреди впереди большое будущее.
Mais Tancredi a un grand avenir devant lui
Конечно. И как может такая робкая, замкнутая девушка как Кончетта, стать помощницей честолюбивому мужу в его будущей карьере? И Танкреди нужны деньги.
Et Concetta, si passivement vertueuse... si timide, si réservée, comment pourrait-elle l'aider... à gravir les marches glissantes de la nouvelle société?
Танкреди, такие мерзости рассказывают на исповеди, а не девушкам за обедом.
Tancredi, ces vilaines choses on les dit à son confesseur... pas aux demoiselles à table...
Наверное, она влюблена в Танкреди, как и все остальные.
Peut-être un peu amoureuse de notre Tancredi, comme tous
Танкреди нужно именно это.
Tancredi en a besoin
Сегодня я буду просить у дона Калоджеро ее руки для моего племянника Танкреди.
Aujourd'hui même... je demanderai sa main pour mon neveu Tancredi.
Думаю, что любовь дона Танкреди к моей дочери будет взаимной.
- qui nous honore tant - est sincèrement partagé
Отец Танкреди, Фердинандо, мой двоюродный брат, не был заботливым родителем.
Mon beau-frère Ferdinando n'a pas été un père prévoyant
Танкреди - это как раз решение всех проблем.
Mais, don Calogero! le résultat de tous ces désastres... c'est Tancredi
Ваша светлость, ваша светлость, приехал синьор Танкреди.
Excellence, Monsieur Tancredi est arrivé!
Он во дворе выгружает свой багаж. Танкреди!
Il fait décharger ses bagages
Разведи огонь в комнате дона Танкреди! И в зеленой комнате!
Du feu dans la chambre de Tancredi et la chambre d'amis.
Подарок от твоего Танкреди.
Un cadeau de ton Tancredi
Танкреди, где ты?
Tancredi, où tu es?
А где Танкреди?
Et Tancredi?
Танкреди, Анджелика!
Venez
Где Танкреди и Анджелика? Наверху их нет.
Ils ne sont pas là-haut, je vous assure.
Танкреди уже здесь. Теперь ждем Паллавичини. Знаешь, он сражался при Аспромонте.
Tancredi est déjà ici et nous attendons Pallavicino... le vainqueur d'Aspromonte
Танкреди, не представишь меня своей невесте?
Tu me présentes à ta fiancée?
А это Фулко. Если Танкреди не против, я бы хотел пригласить вас на тур вальса.
Tancredi ne protestera pas si vous m'inscrivez dans votre carnet pour la prochaine valse
Танкреди, Танкреди Дай мне платок.
Tancredi, veux-tu me donner ton mouchoir?
Танкреди, тебе стоит брать пример со своего дядюшки.
Tu vois comme l'oncle est gentil? Il ne fait pas de caprice comme toi
Я люблю Танкреди. И вас я тоже люблю, дядя.
Tancredi est un amour et vous aussi
Хорошо, что Танкреди не слышит этих слов.
Heureusement qu'il ne peut vous entendre
Я не шучу. Я ведь обязана вам всем, даже Танкреди.
Je sais que je vous dois tout
Тогда Танкреди все равно бы на тебе женился.
Il t'aurait épousée quand même
Никакой Танкреди не смог бы устоять против твоей красоты.
Aucun Tancredi ne résisterait à ta beauté
Идите с Танкреди и не думайте обо мне.
Ne songez pas à moi
Танкреди такой милый.
Tancredi est si gentil
До свидания, Танкреди.
- Adieu Tancredi - Tu es toujours la plus belle
А где доктор Танкреди?
Où est le Dr. Tancredi?
Доктор Танкреди, и дай мне закончить, пожалуйста.
C'est "Dr Tancredi," et s'il vous plait, laissez moi finir.
"Доктор Танкреди" будет достаточно.
Appelez-moi Dr. Tancredi.
Танкреди? Как губернатор?
Tancredi, comme le gouverneur?
Если бы Танкреди не оставила незапертой дверь своего офиса эти восемь вонючек уже гнили бы в карцере.
Si Tancredi n'avait pas laissé sa porte ouverte, ces 8 sacs à merde seraient au mitard, OK?
- Сара Танкреди. Я ее веду.
Je m'en occupe.
Послушайте, доктор Танкреди, я...
Écoutez, Dr Tancredi, je...
- Сара Танкреди?
- Sara Tancredi?
Мисс Танкреди, из уважения к вашему отцу, - я прошу вас снова.
Mlle Tancredi, par respect pour votre père, je vais vous le demander à nouveau.
Танкреди был произведен в капитаны.
"Tancredi amena à la maison un général sympathique..."
Танкреди нужно намного больше!
Sept!
Анджелика, Танкреди, где вы?
La voici encore...
Анджелика, Танкреди!
Allons-nous-en.
Танкреди - ты эгоист.
Tu es un égoïste