Танцевала перевод на французский
484 параллельный перевод
Альберто, я его видела. Разговаривала с ним, даже танцевала!
Alberto, je l'ai vu, j'ai parlé et dansé avec lui.
Когда я вчера танцевала в парке в твоих объятиях, я поняла,
Quand nous dansions dans le parc.
- Танцевала.
- On dansait.
- Что? - Танцевала.
- Qu'est-ce que tu as dit?
Полли, я видел, как ты танцевала на балу для сотрудников.
Polly, je t'ai vue danser au bal des employés.
Что ты здесь так поздно делаешь? Я просто танцевала.
Que fais-tu dehors à cette heure-ci?
- Я танцевала. - Где? В Америке.
- Je dansais en Amérique.
Я танцую. Танцевала.
- Vous dansiez.
Я танцевала с его дядей,
Et j'ai dansé avec son oncle,
Я не танцевала кадриль с детства. Ты не будешь возражать если я оттопчу тебе ноги?
Je n'aipas dansé le quadrille depuis mon enfance.
Она танцевала!
Elle dansait!
- Танцевала, не пришив мне манжетки?
Elle dansait avant d'avoir cousu mes manchettes?
- Танцевала, не разгладив мне воротничок?
Elle dansait avant d'avoir repassé mon petit col?
Она танцевала, не подумав о том, как я устала, собираясь на королевский бал!
Elle dansait... Sans penser que je suis fatiguée de me préparer pour le bal royal!
Ты не думал что это глупо, когда та мексиканка танцевала.
Ça ne l'était pas quand la Mexicaine dansait. Moi?
И обезьянка танцевала за деньги.
L'orgue était drapé de noir et un chimpanzé dansait pour de la petite monnaie.
Помню только, что я танцевала на столе.
Je me rappelle avoir dansé sur la table.
Гости разъезжаются в испуге... и Кейт танцевала со всеми, кроме Питера.
Nos invités partent effrayés... et Kate a dansé avec tous les jeunes hommes ici sauf Peter.
Я всё танцевала и танцевала.
Je dansais mieux que toutes les autres!
Я танцевала быстрее, чем они играли. Смотрите.
Je dansais plus vite qu'ils ne pouvaient jouer.
Например, то, как ты танцевала в тот вечер с адвокатом.
Tiens, dansais-tu décemment l'autre soir avec cet avocat?
В 20-ти летнем возрасте она танцевала с русскими балеринами, и папа ей гордился.
A 20 ans, lris dansait aux Ballets russes et papa était très fier d'elle.
Любимая, ты знаешь, что ни разу не танцевала со мной под мою музыку?
Si nous dansions sur ma musique?
- Как же, танцевала в своё время... но я уже не та девушка.
J'ai beaucoup dansé autrefois... mais en ce moment...
Она танцевала и пела в кабаре. Там ее и нашел этот человек. Он забрал ее оттуда и выстроил для нее громадный дом в районе Вестерн-Аддишн.
Elle a été trouvée, dansant et chantant dans un cabaret, par cet homme... Il l'a recueillie et il a bâti pour elle la grande maison dans l'annexe ouest
До начала войны я учился в академии искусств. Мата Хари танцевала в варьете, а стала знаменитой разведчицей.
Le général a besoin de renseignements sur ce qui se passe en France.
Ты видел, как она танцевала с американцем?
Tu as vu, comme elle dansait avec l'américain.
Ну, если бы на пианино играл кто-то другой, ты бы с ним танцевала так же, как она! Не спорь!
Avec un pianiste, tu aurais aussi dansé avec lui.
Птичка польку танцевала На лужайке в ранний час.
Un petit oiseau dansait la polka Dans la prairie de bon matin.
Птичка польку танцевала
Un petit oiseau dansait la polka
Птичка польку танцевала, потому что весела.
Un petit oiseau dansait la polka Parce qu'il était heureux.
Ночью она танцевала достаточно бодро.
Hier, elle avait la fièvre pour danser!
С кем ты танцевала прошлой ночью?
Avec qui as-tu dansé hier soir?
Я танцевала с ним..., и с ним..., и с ним
J'ai dansé avec celui-ci... et celui-ci... et celui-là.
Ты танцевала с ним и держала его за руку.
Tu lui as souri! Tu as dansé avec lui!
Я танцевала со всеми, кто давал мне свою руку.
Et avec tous ceux qui m'ont tendu la main.
- Я 2 года не танцевала.
- Ca fait 2 ans que je ne danse plus.
Я танцевала на песке... Люди подходили и смотрели. Толпились вокруг, чтобы увидеть Бэби Джейн Хадсон.
Je dansais sur le sable, et les gens venaient me regarder, ils accouraient voir Baby Jane Hudson.
Прошу. - Я так давно не танцевала.
Colonel, il y a des annèes que je ne danse pas
У тебя на руках Павлова и ты хочешь чтобы она танцевала только для тебя.
Tu as Pavlova et elle doit danser que pour toi?
Представляю, как молодая леди танцевала всю ночь, всю ночь, буквально кружась по воздуху.
J'imagine que la jeune femme, ayant dansé toute la nuit, a dû partir sur un petit nuage.
- Я с детства не танцевала.
- Je ne m'en souviens plus.
Спроси у толстухи, что танцевала.
Demande au sac de graisse qui vient de danser.
Когда-то ты... очень хорошо танцевала.
Vous étiez... une cavalière hors pair.
Я танцевала в Тускалусе. Сам мэр делал мне комплименты.
J'ai dansé à TuscaIoosa, devant Ie maire qui m'a complimentée.
А я тебе завтра расскажу сколько раз я танцевала с принцем.
Je te dirais combien de fois j'ai dancé avec le Prince!
Я бы с Вашим Высочеством танцевала до самого утра.
Je dancerais avec vous jusqu'à la fin du monde.
- Танцевала.
- Je dansais.
Вы уже не та девушка, которая танцевала всю ночь на балу и говорила на балконе, обращаясь к луне.
Je profitais de votre présence. Dormez. Non.
Что за праздник без танцев! Я так давно не танцевала!
Je n'ai pas dansé depuis longtemps.
Она танцевала для меня еще с тех пор, как была маленькой. Это была моя дочь.
C'était ma fille.