Татуировка перевод на французский
641 параллельный перевод
Это еще что. У меня на груди татуировка с танцующей девушкой с острова Бали.
Attendez de voir la danseuse balinaise tatouée sur ma poitrine.
- У вас есть татуировка на спине?
mais, vous avez un tatouage dans le dos. ah!
Но она у вас есть. Да, у меня есть татуировка, но ее совсем не надо обследовать. Это обязательно.
si vous avez un tatouage dans le dos oui j'ai un tatouage dans le dos mais c'est pas une raison pour avoir une expertise parce que c'est obligatoire.
А что у тебя за татуировка?
C'est quoi ce tatouage?
Татуировка, никак не свести.
C'est un tatouage.
- Тебе не нравится моя татуировка.
- Vous détestez mon tatouage.
А у меня здесь татуировка уже год.
J'en ai un ici depuis un an.
Это татуировка
C'est un tatouage.
Татуировка.
Un tatouage.
Татуировка?
Tatoué?
Это татуировка Спецназа.
C'est le tatouage des Forces Spéciales.
Спецназовская татуировка, ртутные взрыватели....
Un tatouage des Forces Spéciales, un commutateur au mercure...
На руке, которую вы потеряли, была татуировка?
Le bras que vous avez perdu, était-il tatoué?
И у них была татуировка :
Mais la stupidité n'est pas obligatoire.
Татуировка, такая же большая, как эта.
Un tatouage grand comme ça.
Шрам, родинка, татуировка сросшиеся пальцы ног... или что-то типа третьей ноздри?
Cicatrice, verrue, tatouage, les pieds palmés, une troisième narine?
– Они встретились несколько раз, но, вернувшись домой, он понял, что татуировка "Бенес" не смывается так быстро.
Ils sont sortis deux, trois fois, mais une fois rentré chez lui, il a constaté que les tatouages à la Benes sont tenaces.
У неё татуировка.
Elle a un tatouage.
Татуировка. Открыто круглосуточно
TATOUAGES OUVERT 24 HEURES SUR 24
Хорошая татуировка.
Il est sympa votre tatouage.
- Татуировка.
( Chuchotant ) Tattoo.
Потому что у Фрайды была татуировка в виде маленького смайлика, на спине прямо над линией бикини.
Parce Fraida avait un petit visage souriant mignon sur son dos Flghtabove sa ligne de bikini.
Татуировка на его груди.
Tatouage sur la poitrine.
Татуировка женщины на его груди.
Tatouage de femme sur la poitrine.
У него была татуировка на груди.
Il avait un tatouage sur la poitrine.
У меня самого была татуировка. Узор племени маори.
J'avais un motif tribal maori, avant.
Классная татуировка.
Super, ton tatouage.
Это не татуировка, это пророчество.
Mais celui-ci n'est pas médical.
Ну, татуировка!
Ce tatouage...
А что это за татуировка, о которой так много говорят?
C'est quoi exactement ce tatouage dont tout le monde parle?
Нет, "маньячная зона" будет только для безнадёжных случаев, вроде мужика у которого на груди здоровенная татуировка срущей Лайзы Минелли.
Non, l'enclos à malades sera réservé uniquement aux cas désespérés. Comme le mec qui s'est fait faire sur le torse un gros tatouage de Régine en train de chier!
Вот татуировка!
Ça, c'est un tatouage!
У тебя татуировка?
Tu t'es fait faire un tatouage?
Относительно недавняя тюремная татуировка "12" на его шее.
Il a un récent tatouage "12", fait en prison.
У вас такая татуировка.
Vous avez un tatouage d'enfer.
Гляди, эта татуировка убережет меня от беды.
Ce tatouage me protégera de tout.
У нее есть татуировка.
Tu verras, elle a un tatouage.
Он говорит... у тебя есть татуировка.
Il dit que tu as un tatouage.
И ко всему, мы не знаем его лица. Единственная зацепка - татуировка в форме дракона...
on ne sait même pas quelle tronche il a, à part un tatouage de dragon.
Эта татуировка в форме дракона выдает тебя с головой.
ton tatouage de dragon t'a trahi.
Отличная татуировка.
Super ton tatouage.
Татуировка "Малыш Билли" на левой руке.
Il a "Billy the kid" tatoué sur le bras gauche.
- Татуировка.
- Un tatouage, papa.
- Татуировка.
Qu'est-ce qu'il a dans le dos? Un tatouage!
Татуировка на левом плече.
Un tatouage sur l'épaule gauche.
Симпатичная татуировка.
Joli tatouage.
У меня тоже есть татуировка.
J'ai un tatouage.
Это моя татуировка
C'est mon tatouage.
Это не татуировка! Это пшик
C'est pas un tatouage.
Это не татуировка!
C'est pas un tatouage!
- Татуировка?
Le tatouage?