Телка перевод на французский
362 параллельный перевод
- И кто эта телка?
- Qui est cette souris?
Телка испужал, горластый.
Tu fais peur au veau, parle pas si fort.
Думаю, следующая моя телка будет цветной.
Mon prochain coup, ça sera du jaune.
Она потрясная телка.
Carol est merveilleuse.
Правильно, она телка, дающая за 30 баксов.
Oui, c'est une pute à 30 $.
Что за телка?
Qui est la fille?
Это значит-телка, которой нравятся интеллектуалы и вообще супернезаурядные парни.
C'est une nana... qui est branchée par les intellos et les mecs super malins.
Эй, да ты ж не телка!
T'es pas une gonzesse!
Телка ты деревенская!
T'es qu'une génisse de village!
Это стильная телка.
Cette fille, elle a de la classe.
- Откуда я знаю? Какая-то телка.
- Qu'est-ce que j'en sais?
Посмотрим, где эта телка отдыхает.
Je vais voir où la pépée crèche.
Ты ведь телка Лео?
- T'es la pépée de Leo, non?
У меня телка!
Je suis avec une poule!
А они поставят 50 тонн, потому что эта телка ходит в костюме пингвина.
On va pas filer 50 000 $ pour des filles fringuées en pingouin.
Потому что телка начинает бесить и это раздражает
Ce truc femme-homme, ça tient pas longtemps.
Представь, что перед тобой сногсшибательная телка с огромньiми буферами, обольщай ее.
Je suis une femme superbe, j'ai des seins magnifiques. Allez, fais-moi le sexy.
- O, ризотто-телка.
Oh, la nana du risotto.
Это же Эдди, а не телка!
Oh, non! C'est pas une fille, c'est Eddie!
Это Эдди, а не телка...
C'est pas une fille, c'est Eddie...
Ну, в смысле, как телка мужику...
Enfin, de gonzesse à homme...
- Только я ведь телка.
- Sauf que je suis une gonzesse.
Эй, а ты всамделишная телка, да?
Hé! T'es une vraie gonzesse toi, hein?
Это та телка со скотобойни, на которой женился "Пушечное Ядро" Тэффи О'Джонс!
C'est la nana des abattoirs qui s'est mariée à "Boulet de Canon" Taffy O'Jones!
Есть телка - хрен разведешь.
T'en as une, c'est des histoires.
Уж побольше, чем какая-то телка!
- Plus qu'une gonzesse!
Это когда у тебя есть доказательство, что твоя телка тебе изменяет, а ты ничего не знал.
Le truc évident que tu te prends dans la gueule et c'est tellement gros que t'arrives pas à y croire, c'est tout.
Ору как придурок, а эта телка делает мне замечания.
J'ai eu l'air con et cette abrutie en a profité.
Буду честна с тобой, она милая британская телка.
Sous un faux prétexte Elle est assez jolie, dans le genre jument anglaise
Пошла, телка.
Au trot, la génisse!
Да так. Одна французская телка.
Juste des petites françaises.
Теперь твоя телка сидит у меня в гостиной.
Et maintenant une de tes bimbos est assise dans mon salon! - Bimbo?
Телка? Какая-то сучка по кличке Даллас.
- Une salope nommée Dallas.
У нас будет целое лето вместе. Тусовки и любая телка на выбор чувак... Без этих приставучих подружек вокруг.
On aurait tout l'été pour draguer des meufs sans avoir nos copines dans les pattes.
- Классная телка. - Крутая.
- Cool, la meuf.
- А что за тёлка Текла?
C'est qui Tecla la vache?
Не нужна мне телка.
Je ne veux pas de génisse.
"Кэрол - не сопля. Она потрясная тёлка."
"Carol est merveilleuse."
Она, блядь, твоя телка.
C'est ta poule à toi!
- Вот это тёлка!
Salope.
Эта его тёлка...
Tu sais, sa nana.
Что за телка?
Qui c'est?
Тёлка тупая!
Idiote!
В общем, эта тёлка, Демаркова, она очень современная.
Alors cette fille, Demarkov, elle est três moderne.
- Эта тёлка все соки из тебя выжимала.
- 5 ans. Elle t'a rendu fou.
"Старая тёлка на деревне".
"Vieille vache dans la campagne".
Это я - такая тёлка?
Je suis une frasque?
Нет, милая, ты не тёлка
Chérie, t'es pas une frasque.
Братан, на 11 часов, клёвая тёлка пялится на тебя.
À 11 heures : une meuf canon te mate.
Как ты, такая крутая тёлка... оказалась в Министерстве Обороны?
Qu'est-ce qu'une gonzesse canon fait au ministère de la défense?
А эта тёлка, которая здесь мечется это Мелани, которая собирается уходить!
La meuf qui râle, c'est Mélanie. Qui s'en va!