Телко перевод на французский
108 параллельный перевод
И не заставляй меня ждать, пока сам будешь развлекаться с этой телкой.
Me fais pas poireauter pendant que tu t'amuses avec ta nana aux gros lolos.
Я Джона Халлигана с телкой из кровати вытащил!
John Halligan l'attend, cette caisse. Je l'ai sorti du lit.
Я познакомился с самой клевой темнокожей телкой, она работает в супермаркете на углу.
J'ai rencontré un bijou de petite black au mini-market.
" ур, ты будешь моей телкой!
Tu veux être ma petite amie?
ќдин раз с телкой.'отели трахнутьс € на карусели, но мен € укачало, не дала.
On allait baiser sur le manège et je me suis mis à gerber.
Ты хочешь сказать, что она может быть моей телкой.
Tu veux dire qu'elle pourrait être ma p tite chatte?
Твоей телкой?
Votre chatte?
- Тискаться с телкой.
- Flirter avec une fille.
Ты все никак не мог заткнуться, что я целуюсь с телкой на мужской тусовке, хотя тебя бы это не напрягало, будь у тебя самого во рту чей-то язык.
Tu n'as pas arrêté avec le fait que je flirte pendant cette soirée entre gars... ce qui ne t'aurait pas dérangé si tu avais une langue coincée dans ta gorge...
Уинк с моей телкой перепихнулся, А я повторяю.. "Гребаный Свободный Мир!"
Et Wink a baisé ma gonzesse Mais je suis encore la à gueuler "j'emmerde le free world"
Видно, с бешеной телкой бодался, парень.
T'as pas l'air net, une vache folle t'a contaminée?
С телкой обычного размера?
Avec une nana de taille moyenne?
Ага, и они наклеили на нем.. порно-картинку с телкой, сосущей огромный член.. и подписали "Анджела Хини проглотит всё"
Ouais et ils ont mis une putain de photo porno d'une fille suçant une grosse queue dans l'une d'entre elles, et ils ont écrit "Angela Heaney avale n'importe quoi".
Я буду просто мужланом, танцующим с неизвестной телкой, занявший 2 место.
Je vais être l'idiot du saladier à punch. En train de zoner avec la Duchesse de la Deuxième Place.
Анвар там с этой русской телкой!
Chut, Tony! Fais pas comme si tu voulais pas qu'on voie.
Не будь телкой, Ллойд.
Fais pas ta chochotte!
Когда ты обмениваешься номером с телкой ты даешь ей возможность позвонить и отменить встречу.
J'ai dû paniquer. Quand on échange son numéro avec une fille, on lui donne la possibilité d'appeler pour annuler.
- Я знаю! - И ты изменил мне с этой тупой телкой из Онтарио!
Tu m'appelleras quand t'auras décidé de ce que tu veux dans ta vie de merde, O.K., Vladimir.
Рождер не встречается с телкой у нас за спиной.
Roger ne sort pas avec une fille dans notre dos.
И 96 % из вас заведутся с телкой такого калибра.
96 % d'entre vous finiront par embrasser une fille de ce gabarit.
- Договариваясь потусить с моей телкой?
- Tu te prépares pour sortir avec ma nana.
За то, что ты назвал меня телкой.
Ca c'est pour m'avoir appelée connasse.
А, переспал с одной телкой.
J'ai aussi baisé une meuf. Alors je vais le refaire.
Нет, просто познакомлюсь с какой-то тёлкой. Отец настаивает.
Mon père me l'impose.
Грёбаный Фентон свалил с какой-то тёлкой.
Ce putain de Fenton s'est envoyé cette hippie.
- Сесар 2 дня спал с одной и той же тёлкой!
César accro à une meuf.
Во Франции я однажды познакомился в медпункте с такой горячей тёлкой...
En France, j'y avais rencontré une meuf trop bien, et...
Она - биржевой брокер Ральф притворяющийся какой-то там тёлкой по имени Шарлин.
C'est Ralph, un courtier... qui se fait passer pour une gourde.
А если "чумовой тёлкой"?
Et de beaux petits-culs?
Я чувствовала сеоя белой тёлкой.
J'étais comme une fille...
Я познакомился с классной тёлкой, которая дала мне. Мы проторчали под записи Майкла Джексона.
Ai rencontré une jolie fille, qui m'a laissé jouir sur elle... à condition que je n'en mette pas sur son manteau Paul Smith.
" Ёманарот, я ебусь с тёлкой!
" Putain, cette nana baise avec moi!
С телкой обычного размера.
Avec une nana de taille moyenne.
Ты застрянешь здесь, просыпаясь рядом с той-же старой, страшной тёлкой, как Ула.
Tu seras coincé ici, avec le même vieux cageot au réveil, comme Ula.
- С тёлкой.
Avec poule.
Вы же сказали, что спали с тёлкой.
Vous dites vous être accouplé avec une poule.
За моей тёлкой ходят толпы
Mes appâts font courir tous les mecs
Они потеряли голову За моей тёлкой ходят толпы
Ce qui leur fait perdre la tête Mes appâts font courir tous les mecs
- Прекрати называть меня телкой!
Arrête!
Я недавно переспал с одной тёлкой,..
J'ai récemment couché avec une femme,
Знаешь, что? Между нами с этой тёлкой реально "искра пролетела"...
J'ai une vraie chance avec cette nana.
Ты правда хочешь зависнуть с глухой тёлкой?
Tu veux vraiment t'attacher à cette fille sourde?
Сюзи увидит тебя с этой сексуальной тёлкой и подумает :
Si Suzy te voit avec une bombe, elle se dira
Он был на море со своей тёлкой.
Il était sur la côte avec sa maîtresse.
С тёлкой, которая разрасталась корнями.
Une fille qui fait pousser des vignes,
Это там, где она типа голая с другой тёлкой и всё такое. Офигеть просто.
Oh, d'ailleurs, voila un conseil pour vous : quand ce sera fini sortez et louez le film "Gia".
Я мечтал о ебле с тёлкой, но приходилось идти на компромисс и дрочить в салфетку.
Je voulais baiser une femme, mais j'ai transigé. Je me branlais dans un mouchoir.
- А что с тёлкой? - Нет! Нет!
La dame est devenue quoi?
И он пытается замутить с тёлкой вдвое младше его.
Allez! OK, Oprah, alors...
Как прошла свиданка с тёлкой на колёсах?
Comment s'est passé le rancard avec l'handicapée?
Мама говорит, что я тоже жирная, и вырасту тёлкой, думаю, это вид коровы.
Maman dit que je suis grosse aussi et que plus tard, je serai une "génisse". Je crois que c'est une race de vache.