Темноволосый перевод на французский
46 параллельный перевод
Высокий темноволосый принц, путешественник.
Un sombre prince que poursuit une malédiction.
Я сказала : " Темноволосый принц, путешественник.
"Un sombre prince que poursuit une malédiction."
Высокий, темноволосый, красивый незнакомец безумно влюбляется в меня и увозит меня в жизнь, полную загадок и международных интриг.
Un bel étranger, grand et brun, tombe fou amoureux de moi et m'emporte dans une vie pleine de mystère et de voyages.
Он в самом конце. Высокий, темноволосый, задумчивый.
Celui qui est au bout, grand, brun.
Высокий, темноволосый, руки такие же как эти?
Grand, brun, des mains comme les miennes.
Прекрасный темноволосый незнакомец приехал в рыбацкую деревню.
Ce bel Étranger ténébreux arrive dans le village de pêcheurs.
Темноволосый.
Blond? - Brun.
- Три догадки... высокий, темноволосый, и неуклюжий
3 indices... grand, ténébreux et empoté.
Высокий и темноволосый Вы, ребята, совсем его не знаете!
- ll est grand, cheveux foncés.
Блондинка это Розали, и темноволосый парень, Эммет, у них роман, я думаю.
La belle blonde, c'est Rosalie, et le beau gars aux cheveux foncés, c'est Emmett. Ils sortent ensemble.
Долговязый, темноволосый и заботливый. Убойная комбинация!
Gentil et attentionné, c'est excitant.
А высокий, темноволосый и задумчивый - это Нэйтэн Старк.
Et j'imagine que cet homme grand, sombre et maussade, doit être Nathan Stark?
Детектив Пресиадо - худощавый и темноволосый.
C'est la description de Preciado.
- Темноволосый? - Да.
- Aux cheveux foncés?
Я спросила официантку, есть ли тут высокий, темноволосый и красивый парень, который ждет свою девушку. Она указала на тебя.
J'ai demandé si un beau gosse attendait une fille et on t'a désigné.
Извини, что разочаровываю, но "высокий, темноволосый, красивый" раздевается для моей "маленькой, сексуальной и властной". А?
Désolé, mais ton beau gosse est nu avec ma copine si belle et autoritaire.
Обожаю, когда он так делает. Высокий темноволосый герой, "оставь её". - Действительно, оставь её в покое!
J'adore quand il fait ça - le grand héros sombre, "Laisse-la tranquille!"
Ну знаешь, любитель классики, высокий, темноволосый и красивый.
Je reste dans les classiques, tu vois? Grand, brun et beau.
Длинный, темноволосый... оба подходят под описание который разнюхивал в Beaumont Hotel.
Grands et bruns, comme le type qui rodait autour de l'hôtel Beaumont.
Рост около 180 см, белый, темноволосый.
Heu, environ 1,80 m, blanc, cheveux sombres
Белый мужчина, довольно высокий, темноволосый.
C'est un blanc, plutôt grand, Cheveux foncés.
Этот Майк - высокий, темноволосый, около тридцати.
Ce Grec Mike- - Grand, cheveux foncés, jeune.
Помнишь меня- - высокий, темноволосый и невероятно привлекательный.
Je voulais juste, euh, dire bonjour.
- Он был около 1,82, темноволосый? - Да.
- Donc il mesurait environ 1m80, les cheveux marron foncés?
Как тебя зовут, высокий темноволосый британец?
- Votre nom, le grand ténébreux Britannique?
Он высокий, темноволосый и дворянин.
Il est grand, sombre et noble.
Мм, он высокий, примерно метр восемьдесят, темноволосый.
Il était grand, 1 m 80, peut-être, cheveux noirs.
Высокий, темноволосый парень в костюме.
Vous avez la description de l'agent? Grand, brun, en costume.
По словам жертвы, наш дилер темноволосый, ухоженный, высокий... Короче, ничего примечательного.
Selon la victime, notre dealer a les cheveux foncés, une coupe propre, grand... typiquement le connard en costume dans ton genre.
Здесь был темноволосый мальчик.
Il y avait un garçon aux cheveux foncés.
Темноволосый мальчик.
Le brun.
Оба белые мужчины, один темноволосый, с бородой, на руке татуировка, одет в голубую футболку и безрукавку цвета хаки. Второй рыжий, с бородой, бледный, в розовой толстовке.
Deux blancs, l'un avec un tatouage, cheveux foncés, barbu, t-shirt bleu pâle, gilet kaki, l'autre roux, barbu, teint pâle, sweat rose.
"рост 6 футов 2 дюйма, темноволосый, склонен к нигилизму".
1m90, cheveux noirs, tendance nihiliste.
Где-то здесь беглый преступник : высокий, темноволосый, в халате.
Prisonnier échappé dans les parages... de grande taille, cheveux noirs portant une robe.
Свидетель сказал, что подозреваемый - белый, темноволосый мужчина, около 30.
Le témoin dit que le suspect est de type Caucasien, 30 ans, cheveux sombres.
Темноволосый.
sombre.
Темноволосый блондин, презрительная усмешка, и не правильная осанка.
C'est la sale chevelure blonde La lèvre recourbée. - La mauvaise posture.
Она только сказала, что он высокий, темноволосый и привлекательный...
Elle a simplement dit qu'il était grand, brun et mignon.
- Что это за высокий темноволосый наци?
- Qui est grand, brun et nazi?
Твой экстрасенс не говорил тебе, что кто-то высокий и темноволосый предложит угостить тебя пивом?
Ton voyant t'a-t-il dit qu'un grand brun t'offrirait une bière?
Высокий, темноволосый, симпатичный в немного великоватом костюме?
Grand, brun, beau, un costume un peu trop grand pour lui?
Немножко за сорок, темноволосый, привлекательный, немного скользкий.
Un peu plus âgé, la quarantaine, la peau mate, séduisant, un peu vicieux.
Скоро в твоей жизни появится высокий, темноволосый красавчик.
Qu'un homme grand, brun et mignon va entrer dans ta vie bientôt.
Мы ищем одного типа - высокий, темноволосый, с акцентом, зовут Гарсия Флинн.
Grand, cheveux foncés, avec un accent, s'appelant Garcia Flynn. Quoi?
Нас интересует высокий темноволосый мужчина, который был с Капоре.
Nous essayons de trouver des infos sur le grand homme en noir qui accompagne Capone. L'avez-vous vu?
Он такой высокий, темноволосый и в костюме?
- C'était un grand en costume?