Трюфели перевод на французский
87 параллельный перевод
Будут банановые трюфели.
On fera des banana pops.
Знаешь, что говорят про трюфели?
Tu sais ce qu'on dit?
Черные трюфели - самое дорогое.
Les truffes noires, c'est ce qui coûte le plus cher.
- Я добавила шоколадные трюфели...
- Vous y goûtez avec moi?
Телурианские мятные трюфели, но я все равно думаю, тебе надо пойти со мной.
- Les truffes telluriennes. - Vous devriez venir avec moi.
А мне разбираться с тремя поварами, один из которых обожает трюфели, другой их ненавидит, а третий не знает, что это такое!
Moi, j'ai des cuisiniers dingues. Un adore les truffes, un autre les déteste et le troisième ne sait même pas ce que c'est.
А ты иди, ешь трюфели.
Toi, va bouffer les truffes.
Наверное сделаю рейд к холодильнику Питермана. У него там всегда есть трюфели или еще такое.
Peterman a toujours des trésors dans son frigo.
Трюфели, разумеется. Но я терпеть не могу эту мелочь.
Coupez large, mettez le paquet.
Знаете, трюфели всегда нарезают очень мелко, миссис Уинклер.
Je ne demande rien d'excessif.
Вы и ваши трюфели достойны куда меньших усилий.
Vous et vos chocolats, ce n'est rien du tout, à côté de ça.
Я заказал столик в "Трюфели".
J'ai réservé à la Truffe.
Большие трюфели. Очень вкусно. Вам нравятся трю...
De grosses truffes délicieuses.
Трюфели, шафран, икра... и шампанское.
Des truffes, du safran, du caviar, et du champagne.
Святая простота - яйца, фаршированные икрой осетра и трюфели!
des oeufs brouillés au caviar d'osciètre et à la truffe fraîche. - De Toscane!
Кстати, если вы любите трюфели, у меня есть, прямо из Перигора...
Si vous aimez les truffes, je reviens du Périgord...
- И лишь одна натаскана на трюфели.
- Un seul sait trouver des truffes.
На хрена им трюфели, когда желудей навалом.
Ca les empêche de trouver des truffes
Шампанское, трюфели...
Du champagne, des truffes.
¬ от не знал, что трюфели строгают.
Les truffes font du rap, maintenant?
В очередях сбивают туфли, чтоб потереть мои трюфели.
Les nanas se battent pour toucher mes valseuses
Потому что эти трюфели безумно вкусны и безумно дороги.
Ces truffes sont délicieuses et coûtent très cher.
Да, и они трюфели, что делает их еще более дорогими.
Ouais, ce sont des truffes, ce qui les rend plus cher.
Обычно мы всегда вынюхиваем твои недостатки, как свиньи охотятся на трюфели, но это лежит прямо у нас перед носом.
En général, on doit chercher tes défauts comme des cochons les truffes. Mais là, c'est vraiment visible.
Только не называй трюфели грибами, ладно?
Mais n'appelle pas ça un champignon.
А давай ты поедешь смотреть трюфели, а я - достопримечательности?
Et si tu allais voir tes truffes pendant que je visite la ville?
Шоколадные трюфели!
Truffes chocolatées.
Желе, кексы, трюфели.
On a de la gelée. Des cupcakes, des truffes.
Нет, Барт, я не продавала трюфели.
Bart, je ne vendait pas les truffes Je les ai mangés.
Так вот почему свиньям не дают трюфели.
Oh, c'est pourquoi ils ne donnent jamais de truffes de porc.
Повторюсь, возможно я единственный в этом городе, кто ценит хорошо взбитые трюфели.
Encore une fois, je suis probablement le seule dans cette ville qui apprécie une bonne mousse de truffes
Роберто потрясающе готовит трюфели.
Roberto est le roi de la truffe.
О, нет... Трюфели!
Oh, non... des truffes!
За трюфели можно умереть.
Le struffoli est à mourir.
Найди мне эти трюфели!
Trouve moi ces truffes!
Ты нашла трюфели здесь, дорогая?
Tu as trouvé des truffes ici, ma belle?
Мужчина, который нашел останки, был здесь со свиньей, ищущей трюфели.
L'homme qui a trouvé les restes était ici avec un porc truffier.
- Трюфели?
Des truffes?
- Здесь есть трюфели?
Il y a des truffes ici?
И выкопаешь все трюфели, какие... захочешь.
Tu peux creuser pour toutes les truffes que tu veux
Из лаборатории с контролем температуры, где я наслаждалась своим временем, а меня вытащили сюда, чтобы делать всю работу, пока ты ищешь трюфели.
J'étais dans mon bureau parfaitement climatisé prenant un peu de temps pour moi et soudainement on m'a amené ici pour faire tout le travail pendant que tu cherches des truffes.
Мне даже не нравятся трюфели.
Je n'aime même pas les truffes.
Ты когда-нибудь пробовала свежие трюфели?
As tu déjà goûté des truffes fraîches?
Но не недооценивай мои трюфели.
mais ne dérange pas mes truffes.
Я люблю трюфели, но эти... ужасный вкус.
J'adore les truffes, mais celles-là... sont terribles.
Я не собираюсь опять идти с тобой и собирать трюфели.
Je ne vais pas aller dehors avec vous pour avoir plus de truffes
Ты ведь любишь трюфели.
Tu adores les truffes.
Вынюхивай трюфели.
Sniffe moi une truffe.
Ищи трюфели!
Trouve ces truffes.
Трюфели здесь!
Les truffes sont ici
О, О, это трюфели.
Oh, oh! C'est les truffes.