Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Т ] / Туко

Туко перевод на французский

115 параллельный перевод
Туко Бенедикта Пацифика Хуана Мария Рамиреза...
Tuco Benedicto Pacífico Juan-Maria Ramirez...
Любой, кто меня надует и оставит в живых, тот совсем недооцениавет Туко.
Celui qui me trahit et me laisse la vie sauve, celui-là ne connaît rien à Tuco.
Туко Бенедикто Пацифико Хуан Мария Рамирез... был признан виновным Окружным судом третьего округа в следующих преступлениях... убийстве, нападении на мирового судью, изнасиловании белой девственницы, изнасиловании черной, несовершеннолетней, в крушении поезда с целью грабежа пассажиров...
Tuco Benedicto Pacífico Juan-Maria Ramirez, a été déclaré coupable des délits suivants : meurtre, viol d'une vierge de race blanche, détournement d'une mineure de race noire... Œil d'ange.
В мире все разделены на две полвины... на тех, у кого есть друзья и тех, кто одиноки, как бедный Туко.
Il y a deux sortes de gens. Ceux qui ont des amis, et ceux qui sont seuls comme Tuco.
Ты живой, Туко. Неужели?
Tu es en vie, Tuco.
"Туко, воды." Ну, вот тебе вода.
"De l'eau, Tuco."
Туко, отец Рамирез вернулся.
Le père Ramirez est de retour.
Это я! Туко!
C'est moi, Tuco.
Ты меня повидал, Туко.
Bon, tu m'as vu, maintenant.
И пока я жду, что Господь помянет меня, я, Туко Рамирез, брат Брата Рамиреза, скажу тебе кое-что.
En attendant qu'll se souvienne de moi, je vais te parler de frère à frère. Je vais te dire une bonne chose.
Я никогда не забываю старых друзей, Туко.
Je n'oublie jamais les vieux amis, Tuco.
Не хочешь немного музыки во время еды, Туко?
Un peu de musique en mangeant?
Не то что бы ты покруче, чем Туко, но ты достаточно умен, чтобы знать, что разговоры тебя не спасут.
Tu es assez malin pour savoir que parler ne te sauvera pas.
А Туко... Он, что...
Et Tuco, est-il...
Так вот почему ты пришел к Туко?
Voilà pourquoi tu viens voir Tuco.
Туко завел тебя так далеко. И я доведу тебя до конца... Джентльмены.
Tuco t'a emmené jusqu'ici, je t'emmènerai jusqu'au...
Да, Туко...
Hé oui, Tuco.
Это веревка, Туко.
C'est une corde, Tuco.
Извини, Туко.
Désolé, Tuco.
Туко, свяжи его.
Attache-le, Tuko.
- Какой-то парень по имени Туко.
Un type qu'on appelle Tuco.
- Туко, хорошо.
Tuco, d'accord.
Тогда иди, поговори с Туко.
Alors va parler à Tuco.
Помнишь того парня, Туко?
Vous vous souvenez du gars dont on parlait, Tuco?
Йо, Туко ждет нас.
Yo, Tuco nous attend.
Я и Туко кореша.
Je connais Tuco depuis un bail.
Туко.
Tuco.
Туко не обманет.
Y a pas de problème avec Tuco.
"Черт, Туко, остынь, амиго".
"Bordel, Tuco, du calme, mec."
Расскажи мне об этом Туко.
Parle-moi de Tuco.
Ты Туко?
C'est toi, Tuco?
Я хочу поговорить с Туко и не уйду, пока его не увижу.
Je veux voir Tuco, je ne bougerai pas d'ici avant de lui avoir parlé.
- Черт, Туко...
- Merde, Tuco...
Прямо сейчас Туко думает : "Да, блин, они готовят хороший мет, но могу ли я им доверять?"
Maintenant, Tuco doit se dire : "Ils font de bonnes amphéts, mais sont-ils de confiance?"
Туко и Гонзо. Двоих нет.
Tuco et Gonzo sont à terre.
Я имею в виду, Туко же обычно с кем-то еще, правильно?
D'habitude, Tuco est accompagné, non?
- Ты уверен, что это был Туко?
- C'était Tuco, vous en êtes sûr?
Теперь нам просто нужно разобраться, куда это поместить, и тогда... никакого больше Туко.
Il faut juste qu'on trouve le moyen de l'administrer, et après... adieu, Tuco.
" Кстати, Туко, мы работаем над новой формулой мета.
"Au fait, Tuco, " voici la nouvelle formule qu'on a mise au point.
Только если Туко не убьёт нас первыми.
Sauf si Tuco nous bute le premier.
Туко завалил Гонзо, а это значит, что следующие - мы.
Si Tuco a tué Gonzo, ça veut dire qu'on est les prochains.
Известные приспешники сумасшедшего куска говна по имени Туко Саламанка.
Ce sont des partenaires avérés d'un malade du nom de Tuco Salamanca.
Туко Саламанка.
Voici Tuco Salamanca.
783 ) } Это один из пособников Туко.
Voici un des acolytes de Tuco.
... который принадлежит Сеньору Туко.
Peu importe. Le résultat est que nous avons une belle, bien grosse empreinte digitale pleine de sang qui appartient au Señor Tuco.
Туко.
Mon Dieu. Ne fais pas ça, Tuco.
Туко.
Non, j'ai besoin de lui, Tuco.
что ты привезешь Туко прямо к моему порогу?
Comment est-ce que j'aurais pu savoir que tu conduirais Tuco chez moi?
[Туко] Ты нахер это сделал?
Pourquoi t'as fait ça?
Туко!
Non. - Viens par ici! - Non.
Заходи, Туко.
Approche, Tuco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]