Тупицы перевод на французский
164 параллельный перевод
- Но он говорил мне, что у него учатся одни тупицы.
- Il disait n'enseigner qu'à des empotés.
Тупицы!
Ces imbéciles!
Да они же полные тупицы.
Ils sont idiots, voilà.
Запомните тупицы!
Apprenez votre métier, incapables!
Они такие же, как и все! Тупицы!
Ils sont comme les autres.
Эй, скорее, тупицы!
Protégez-vous. Sauve-qui-peut!
Эти тупицы точно налетят на скалы.
Attends qu'on amène ces connards en plein dans les récifs.
- Невероятно, какие тупицы эти ученые!
Je n'arrive pas à croire à quel point ces savants sont stupides.
Потому что я с вами, тупицы.
- Parce que je suis avec vous.
А мы ему сказали "Гарри, как ты определил?" Он сказал "По коре, вы тупицы!"
Et on dit "Harry, comment peux-tu le savoir?" Il dit "Aux aboiements, idiot!"
Не уж, увольте. Пока там служат такие психи и тупицы как вы.
Sauf si on est né idiot ou débile profond.
- Неужели бывают такие тупицы? !
Personne ne peut être aussi stupide.
Или эти корейские уёбки - гении,.. .. или вы, чернокожие мудаки, просто полные тупицы.
Ou bien ces putains de Coréens sont des génies, ou bien vous autres négros êtes de vrais débiles.
Идиоты! Тупицы, вот вы кто!
Bande de moutons!
Я знаю, что мы тут тупицы, так дайте нам вкусить вашего гения.
On est un peu demeurés. Profitons de votre génie.
Кроме того мне надоели эти тупицы рядом.
D'ailleurs... J'en ai marre, des parasites!
А что касается малышни - - они тупицы.
Quant aux gosses, des idiots. Comment est ta peau?
Эти тупицы из Токио-2?
Les types de Tokyo-2?
Слушать о том, что все на работе тупицы по сравнению с тобой.
À t'entendre débiner tes collègues.
А вы не такие тупицы, как кажетесь, черномазые.
T'es moins bête qu'il y paraît.
Недоразвитые тупицы.
Les salauds...
что в полиции не одни тупицы.
Il n'y a pas que des abrutis.
Если вам нужен Дэниэл, звоните на его номер, тупицы!
Pour joindre Daniel, appelez sur sa ligne, abruti!
- Тут одни тупицы.
C'est qu'un tas d'abrutis.
Тупицы нападают!
Quel ringard!
У Капитана Тупицы есть план...
Le Capitaine Grolâche a un plan!
Тупицы.
Crétins...
Вот тупицы... В каком он здании?
Dans quel immeuble est-il?
Смотрите на это, тупицы!
Regardez ça, bande de merdeux!
Тупицы. Хватит уже.
On a eu notre dose.
Можно вывозить ноль, тупица. [ hoser - синоним "тупицы" ; слово появилось в конце 70-х, популяризовано в канадском ТВ-шоу SCTV ]
La limite est zéro, espèce de malapris.
Шлем тупицы?
Le casque pour stupide?
Зачем мне надевать шлем тупицы?
Pourquoi dois-je porter le casque pour stupide?
Именно так я всем и сказал, а они напялили на меня шлем тупицы.
C'est ce que j'ai dit à tout le monde... et... ils m'ont fait porter le casque pour stupide.
[Взять его, тупицы! ]
ne le laissez pas filer.
Чёрт, вечно куда то торопятся... Тупицы.
l'abruti.
Стойте спокойно, тупицы!
Restez tranquilles, voyous!
Вы жалкие тупицы!
Bande de voyous, vous êtes pathétiques!
Вы, тупицы, неучитесь!
C'est impossible de vous enseigner quoi que ce soit.
Я видел тебя в компании тупицы Гюмо!
Je t'ai vu avec "Geumho Dunce".
Плюс работы во 2-ом классе в том,... что умные дети и тупицы ещё не так разнятся.
Le plus agréable, avec le CE 1, c'est que la différence entre les élèves brillants et les nuls n'est pas si évidente.
Патриотический фронт, чёрные пантеры. Дело в том, тупицы, Бомонт может иметь поддержку на стороне.
Bones, comment c'est possible?
Молчать, тупицы
- Silence, bande d'idiots.
Большинство знакомых ей борцов - тупицы.
D'habitude, ce sont plutôt des abrutis.
- Я пытаюсь уйти, а эти тупицы меня не пускают.
J'essaye de partir et ces abrutis me retiennent.
Но чипсов так и не нашли. Поищите в своих задницах, тупицы.
Et t'as regardé dans ton cul?
Если ты свалишь, меня задолбают тупицы из организации по защите от дискриминаций
Si tu pars, les associations vont me botter les fesses.
Вши распространяются быстро, вы тупицы!
Les poux se répandent vite, bande d'abrutis! - Je croyais être le seul.
Тупицы!
Stupides! Stupides.
Линдси, эти тупицы твои друзья?
Ce débile est un copain à toi?
- Тупицы.
- Des pigeons.