У меня сегодня день рождения перевод на французский
70 параллельный перевод
У меня сегодня день рождения.
C'est mon anniv'.
у меня сегодня день рождения.
Sugihara, c'est mon anniversaire.
Потому что у меня сегодня день рождения, и я хочу его.
Parce que... c'est mon anniversaire et que je le veux.
У меня сегодня день рождения.
Je fête mon anniversaire.
У меня сегодня день рождения.
Eh bien, c'est mon anniversaire.
Ты, наверное, и не знал, что у меня сегодня день рождения?
Je parie que tu ne savais pas que c'était mon anniversaire, hein?
По-моему, неважно, что у меня сегодня день рождения, правда?
Ça n'a pas vraiment d'importance, que ce soit mon anniversaire.
У меня сегодня день рождения
C'est le mien aujourd'hui, justement.
У меня сегодня день рождения
C'est mon anniversaire.
- У меня сегодня день рождения.
- Tout comme.
- Я... у меня сегодня день рождения.
Je... C'est mon anniversaire.
... У меня сегодня день рождения.
- C'est mon anniversaire aujourd'hui.
У меня сегодня день рождения.
C'est mon anniversaire. Comment vous le savez?
- У меня сегодня день рождения.
- C'est mon anniversaire. - Ah, oui?
- У меня сегодня день рождения! - С днем рождения!
- C'est mon anniversaire aujourd'hui!
- Ай, у меня сегодня день рождения, Бурак Зейнеп и все остальные меня ждут, вот я и тороплюсь, ладно?
Mais c'est parce que c'est mon anniversaire et Zeynep m'attend. C'est pour ça.
У меня сегодня день рождения, мистер Донован.
Aujourd'hui c'est mon anniversaire.
Я же не могу каждый день говорить бабушке, что у меня сегодня День рождения.
il n'y a qu'un certain nombre de fois ou je peux dire à la nounou que c'est mon anniversaire.
А еще сказать официанту, что у меня сегодня день рождения, и тогда им придется петь для меня эту дурацкую песню.
On devrait dire au serveur que c'est mon anniversaire, et ils viendront me chanter leur chanson.
Сегодня у меня день рождения.
C'est mon anniversaire aujourd'hui.
Сегодня у меня день рождения.
C'est le soir de mon anniversaire.
- Сегодня у меня день рождения.
C'est mon anniversaire aujourd'hui
... что сегодня у меня день рождения.
... que c'est mon anniversaire.
Сегодня не мой день рождения. У меня он зимой.
Ce n'est pas mon anniversaire, c'est en hiver.
- Сегодня у меня День Рождения. - У тебя День Рождения?
- C'est mon anniversaire aujourd'hui.
... что сегодня у меня день рождения.
Aujourd'hui, c'est aussi mon anniv...
Сегодня у меня день рождения.
C'est mon anniversaire.
Забавно, у меня сегодня тоже день рождения.
C'est mon anniversaire, à moi aussi.
У меня сегодня день рождения.
C'est mon anniversaire.
- Сегодня у меня день рождения.
Ann, c'est mon anniversaire.
Не сегодня, я ж не знала, что у тебя День Рождения... И денег у меня нет.
Je savais pas que c'était ton annif et je n'ai pas d'argent.
- У меня тоже сегодня день рождения. - Не может быть.
C'est aussi mon anniversaire.
Сегодня у меня день рождения.
C'est mon anniversaire, aujourd'hui.
Плевать что не было у меня матери и праздника в детстве.. Сегодня мой День рождения..
Je m'en fous de pas avoir eu de mère qui m'ait organisé une fête.
Сегодня у меня день Рождения, и люди в офисе просто на ушах стоят.
Aujourd'hui c'est mon anniv', et les gens deviennent fous ici.
- Сегодня день рождения у меня. - И я сам хочу выбрать торт.
- Aujourd'hui, c'est vraiment mon anniversaire et je veux choisir le gâteau.
У меня же не сегодня день рождения. Что это такое?
C'est pas mon anniversaire...
Сегодня у меня день рождения, приятель.
C'est mon anniversaire, aujourd'hui.
Привет, всем! Сегодня у меня день рождения!
Hé, tout le monde, c'est mon anniversaire!
- Эй, у меня сегодня 34 день рождения.
- Bon anniversaire.
Сегодня у меня день рождения?
C'est mon anniversaire?
Эй, Джек ведь знает, что у меня сегодня день рождения, правда?
Il sait que c'est mon anniversaire?
И знаешь, хотела тебя предупредить, что возможно сегодня вечером будет вечеринка, потому что у меня день рождения.
Je voulais vous prévenir, il devrait y avoir une fête, c'est mon anniversaire.
Сегодня у Дэниз день рождения, и нужно купить ей подарок, но... обычно она их для меня выбирает.
C'est son anniversaire. Je dois lui trouver un cadeau. D'ordinaire, elle s'en charge...
Знаете, у меня сегодня день рождения.
C'est mon anniversaire, aujourd'hui.
Сегодня у меня день рождения.
En fait, c'est mon anniversaire.
Сегодня у моего давнего и очень важного для меня друга День рождения.
C'est une nuit trés spéciale pour moi c'est l'anniversaire d'une personne qui a beaucoup compté...
А хуже всего то, что сегодня у меня день рождения.
Et le plus pathétique dans tout ça : Aujourd'hui c'est mon anniversaire.
- У меня день рождения не сегодня.
- Ce n'est pas mon anniversaire!
- Сегодня у меня день рождения.
- Et bien, c'est mon anniversaire.
У меня ощущение, что сегодня мой день рождения.
J'ai l'impression que c'est mon anniversaire.