Уайтхед перевод на французский
35 параллельный перевод
Это передал мистер Уайтхед для тебя.
M. Whitehead me les a données... pour toi.
Я не ожидал, что мой механик выкинет шутку в стиле Мэри Бет Уайтхед.
J'ignorais que mon mécano allait jouer les mères adoptives!
О, Лютер Уайтхед.
Luther Whitehead.
Иэн Уайтхед.
Ian Whitehead.
Около часа назад, они обнаружили твою бывшую сотрудницу, Дебру Уайтхед.
Il y a une heure, ils ont retrouvé un de tes ex-employés, une certaine Debra Whitehead.
Предупреждение : этот фильм содержит мигающие картинки и стробоскопические эффекты Уайтхед!
Whitehead!
Уайтхед!
Où es-tu?
Уайтхед!
Whitehead!
Уайтхед, я уже близко!
Whitehead! Je sais que tu es là!
Шесть месяцев, Уайтхед!
Six mois, Whitehead!
Уайтхед.
Whitehead.
Пусть я и презираю тебя, Уайтхед, но не могу не признать, что в подобных вещах ты превосходишь меня.
Et bien que je vous déteste personnellement, Whitehead, Je reconnais que vos dons sont plus capables en certaines matières.
Уже поздно петушиться, Уайтхед.
Ne vous prenez pas pour un brave maintenant, Whitehead.
Я не стану вам помогать в подобном дьявольском предприятии. Станешь, Уайтхед.
Je ne vous assisterai pas dans un projet si hérétique, monsieur.
Мир перевернулся с ног на голову, Уайтхед, это же касается и его карманов.
Le monde est sans dessus-dessous Whitehead, et ses poches le sont tout autant.
Не смеши меня, Уайтхед.
Ne soyez pas ridicule, Whitehead.
Иди к своему хозяину, Уайтхед!
Viens à ton maître, Whitehead!
Уайтхед, выходи!
Whitehead, montre-toi!
Уайтхед! Я подарю тебе столько книг, столько пряжи для твоих кружев, сколько душа пожелает!
Whitehead! Tu auras autant de livres ou de dentelles que tu voudras!
А ну вылазь, Уайтхед, вылазь, чёртов трус!
Montre-toi, Whitehead, foutu couard!
Ты не сможешь убежать с этого поля, Уайтхед!
Tu ne peux pas fuir ce champ, Whitehead!
Этот край стоит на пороге великих событий, Уайтхед!
Ce pays est à la lisière de quelque chose, Whitehead!
Уайтхед?
Whitehead? Viens, l'ami.
Уайтхед? Давай, друг. Я буду защищать тебя до последней капли крови.
Je te protégerai de toi-même du mieux que je peux.
Уайтхед - лживый ублюдок, как и говорил этот Трауэр.
Whitehead est une saleté de menteur, exactement comme son obligé, Trower, le disait.
Уайтхед?
Whitehead?
Уайтхед, ты выбрал не тех друзей!
Tu as choisi de t'acoquiner à la racaille, Whitehead!
... повезло, учитывая то, что главный корреспондент, Дэвид Уайтхед - наш коллега.
... le privilège d'avoir le reporter David Whitehead comme collègue.
- Меня зовут Дэвид Уайтхед.
- Je m'appelle David Whitehead.
Нам не нужен следующий Уайтхед, лезущий не в свое дело.
On n'a pas besoin d'un autre Whitehead par ici.
Дэвид Уайтхед.
David Whitehead.
А, мистер Уайтхед.
M. Whitehead.
Я слышал выстрел, мистер Уайтхед.
J'ai entendu le tir, M. Whitehead.
Он все еще жив, мистер Уайтхед, но никто не хочет ничего признавать.
Il est toujours en vie, M. Whitehead, mais personne ne veut rien dire.
Нам повезло, учитывая то, что главный корреспондент, Дэвид Уайтхед - наш коллега.
Nous avons le privilège d'avoir le reporter David Whitehead pour collègue.