Уберите от меня свои руки перевод на французский
56 параллельный перевод
Хватит нести ерунду! И уберите от меня свои руки.
Éteignez la télévision et faites-moi de la place.
Уберите от меня свои руки.
Bordel de merde!
Уберите от меня свои руки!
Lâchez-moi!
Уберите от меня свои руки! Вызовите охрану!
Ce n'est pas normal!
- Уберите от меня свои руки!
Laissez-moi!
Уберите от меня свои руки!
- M. Jabrowski, retournez vous coucher.
Уберите от меня свои руки!
Enlevez vos sales pattes.
Уберите от меня свои руки!
Enlevez vos mains.
Уберите от меня свои руки!
Enlevez vos mains!
Уберите от меня свои руки.
Enlevez vos sales pattes.
Сэр! Пожалуйста, уберите от меня свои руки!
Lâchez-moi s'il vous plait.
Уберите от меня свои руки!
Lâche-moi!
- Уберите от меня свои руки.
- Ne me touchez pas.
- Уберите от меня свои руки!
- Lâche-moi!
Уберите от меня свои руки.
Ne me touche pas.
Уберите от меня свои руки.
Enlève tes mains tout de suite
Уберите от меня свои руки!
Otez-vos mains de moi!
- Уберите от меня свои руки!
- Ne me touchez pas!
Пожалуйста, уберите от меня свои руки.
Enlevez vos mains, s'il vous plait.
Уберите от меня свои руки.
Lâchez-moi tout de suite!
Уберите от меня свои руки!
Ne me touchez pas!
Уберите от меня свои руки.
- Me touche pas!
Уберите от меня свои руки!
Me touchez pas.
Уберите от меня свои руки!
Vous le savez!
Уберите от меня свои руки.
Enlevez-vos mains
- Уберите от меня свои руки!
- Ne me touchez pas.
Уберите от меня свои грязные руки!
Enlevez vos sales pattes!
"Уберите от меня свои грязные руки"?
"Enlevez vos sales pattes."
Уберите прочь от меня свои руки!
- Ne le touchez pas!
Уберите свои руки от меня!
Bas les pattes!
Уберите свои руки от меня!
Lâchez-moi!
Уберите свои руки от меня!
Emmenez-le. Bas les pattes! Bon Dieu de merde!
Уберите свои гребаные руки от меня.
Enlevez vos sales pattes de là.
Уберите свои руки от меня!
Me touchez pas!
Чего вы хотите? Уберите от меня свои руки!
Qu'est-ce que vous voulez dire?
Уберите свои руки от меня! Уберите ру...
Eloignez...
Уберите свои руки от меня.
- Lâchez-moi.
В сторону, живо! Уберите от меня свои руки!
Reculez.
Так что уберите-ка от меня свои руки.
- C'est ton grand-père?
Уберите свои руки от меня!
Lâchez-moi, ne me touchez pas.
Уберите от меня свои руки!
Enlevez vos mains de là!
Уберите от меня свои гребаные руки!
Enlevez vos sales mains de moi!
- Эй, уберите свои ёбанные руки от меня.
- Hey, enlève tes putain de mains de moi.
Эй, уберите свои руки от меня, вы ублюдки! Ай!
T'as fini de faire chier, hein!
- Уберите свои руки от меня!
- Me touchez pas!
Уберите свои РУКИ от меня!
Ne me touche pas!
Уберите свои руки от меня!
Ne me touchez pas!
Уберите свои руки от меня!
Ne me touche pas.
Уберите свои руки от меня.
Me touchez pas.
Уберите свои руки от меня!
Dégage tes mains de moi!