Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ У ] / Увлажняющий

Увлажняющий перевод на французский

33 параллельный перевод
- Увлажняющий лосьон.
- Du lait hydratant.
- Увлажняющий крем? Это же для девушек. - Нет.
C'est un truc de fille!
Это супер-увлажняющий крем, тройного действия, да?
C'est une crème hydratante triple action.
Прошу прощения. Скажите, где я могу найти увлажняющий крем для женщин?
Le rayon des crèmes hydratantes pour femme?
Возможно, увлажняющий крем.
De la crème, peut-être.
Я использую безалкогольный лосьон после бритья... так как алкоголь сушит кожу и делает тебя старше, чем ты есть... затем увлажняющий тоник... затем крем от морщин вокруг глаз... и, наконец, защитный лосьон.
J'utilise toujours un after-shave peu alcoolisé car l'alcool sèche la peau et vous vieillit. Ensuite une crème hydratante, une crème anti-âge et enfin, une lotion hydratante et protectrice.
Когда оказалось, что ей не по карману увлажняющий крем, она, наконец, подумала...
C'est après avoir découvert une crème hydratante qu'elle ne pouvait pas se payer, qu'il est enfin apparu à Gabrielle
Оливковое масло, увлажняющий крем, мед, слюна, масло, кондиционер для волос и вазелин можно использовать для смазки.
L'huile d'olive, le lait hydratant, le miel, la salive, le beurre le démêlant et la vaseline peuvent servir de lubrifiant.
Я просто говорю что это возможно. Доктор, два дня назад, я нанеч увлажняющий крем для кожи, на печенье.
Je ne vous garantis rien, je dis seulement que c'est possible.
Возьмите в дерматологии увлажняющий крем и не вызывайте меня больше, чтобы пропихнуть операцию.
Va en derm chez un tube de Cerave Et arrête de me biper pour forcer l'opération
Я могу дать тебе увлажняющий крем.
Tu veux de la crème?
Что это правда увлажняющий крем?
C'est vraiment une crème hydratante?
69 % если не упустим увлажняющий крем Пондз.
69 %, si on décroche Pond's.
Я бы рекомендовала стратегию, связывающую увлажняющий крем Pond's с супружеством...
Je recommande une stratégie qui relie la crème tonique de Pond's au mariage...
Увлажняющий крем из авокадо удваивает проникновение
La crème hydratante d'avocat comme crème pour le bain
В каждом содержится ультра гель, увлажняющий крем с УВ фильтрами и средство для очистки пор.
Chacun contient du gel, de l'hydratant après UV et un nettoyant pour les pores.
У меня кончился увлажняющий крем, если у тебя или Аниты есть...
J'ai plus de crème, donc si vous en avez...
Омолаживающий, увлажняющий, восстанавливающий, разглаживающий...
Anti-âge, raffermissant, régénérant, micro-dynamisant...
А потом ещё нужно было нанести увлажняющий крем.
Puis j'ai du me mettre de la crème hydratante.
Да они забрали мой увлажняющий крем. чуваки.
Ils ont pris ma crème hydratante.
Вы знаете, я использую кокосовое масло как увлажняющий лосьон и он просто выскользнул.
J'ai utilisé de l'huile de noix de coco, vous savez, comme crème hydratante, et la balle a glissé.
Ты принёс увлажняющий шампунь от перхоти из моего душа в офисе?
As-tu apporté mon shampoing hydratant contre les pellicules - de la douche de mon bureau? - Pardon.
- Я использую увлажняющий бальзам.
- J'utilise un baume à lèvres hydratant.
Увлажняющий крем, медицинскую ленту или антибактериальное мыло.
Crème hydratante, sparadrap ou savon antibactérien.
Ханна, где твой увлажняющий крем?
Han, où est ton hydratant?
Супер увлажняющий бальзам?
Une crème super hydratante?
А ещё увлажняющий крем для рук... извините.
J'aimerais aussi une crème hydratante... désolée.
Увлажняющий крем?
Un peu de crème?
Эмм, я хотела спросить тебя, Какой увлажняющий крем ты используешь?
Je voulais te demander, quelle crème hydratante utilises-tu?
Может, мне не нужен увлажняющий крем, но у меня есть чувства.
Je n'ai peut-être pas besoin de crème, mais j'ai des sentiments.
- Шесть кусков вяленого мяса, шесть медовых булок, увлажняющий крем, ватные палочки,
Six paquets de viande séchée. Six roulés au miel. De la crème hydratante, des cotons-tiges.
ты практически светишься о, хорошо, ты знаешь- - новый увлажняющий крем вещи - - действительно хороши
Je suis sérieux. Tu es rayonnante. Tu sais...
Мне нужен увлажняющий крем.
Merci pour les fleurs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]