Удали перевод на французский
139 параллельный перевод
О Боже, удали скорее всё, Что нас чужими делает. Аминь.
Dieu, hâte-toi de chasser ce qui nous sépare.
Удали пироболты 1-6 последовательно против часовой стрелки.
Dévisse les boulons explosifs de un à six - dans le sens inverse des aiguilles. - Reçu.
Удали крышку детонатора, повернув ее против часовой стрелки.
Enlève la boîte du détonateur en la dévissant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Удали сообщение.
Supprimer le message.
Компьютер, удали все последние входящие и исходящие сообщения.
Supprimez la dernière transmission et fermez la session.
Удали лед с маски и начинай двигаться.
Enlève la glace de ton masque et commence à remuer doucement.
Эй, Хэн, удали его с поля.
Hé! Han, occupe-toi de cet enfoiré.
Ей удали оба яичника, матку, а теперь это... Вот оно.
On lui a enlevé les deux ovaires, une hystérectomie, et maintenant...
Удали скринсейвер. Оба!
Supprime l'écran de veille.
Прекрати споры и удали их.
Enlève-le sans discuter.
Удали Вируса.
Supprimez Virus!
Удали, удали, вернись обратно.
Non, désolé, effacez ça.
Так, удали быстро!
Enlève-la.
Сделай мне копию, скинь сюда и удали со своего винчестера.
Je veux que vous m'en fassiez une copie là-dessus. Ensuite, effacez-le de votre disque dur.
И благодаря чудесам технологии и моей научной удали...
Et grâce aux merveilles de la technologie et à mon expertise scientifique...
Пропусти этот день. Проигнорируй его или удали или еще что-нибудь.
Passe cette journée. lgnore-la ou efface-la.
- Удали его.
- Perds-le.
Удали его.
- Retirez-le-lui.
Снеси эту запись. Сотри. Удали её.
Enlève ça, efface-le, supprime-le.
Удали жён из ведомостей немедленно.
- Raye-les du registre.
Да и удали в своем браузере историю посещений.
Et supprime ton historique internet.
Очисти свой разум, удали все следы беспокойства и сомнений, и я скажу тебе твое будущее.
Vide ton esprit, efface toute trace de gêne et de doute, et je vais prédire ton futur. - Alors?
Удали это.
Efface ça!
Удали сейчас же!
- Supprime ça maintenant!
Ћадно, отлично. ѕерезайди и удали все директории,
- D'accord. Ferme l'accès et supprime tout comme je t'ai montré.
Удали... татуировки.
Enlève les tatouages.
Докажи. Удали его номер.
Prouve-le, efface le numéro.
Удали фоновый шум, посмотри, есть ли что-нибудь полезное за ним. Позвони мне, если что-нибудь получится.
Efface les bruits ambiants, vois s'il y a quelque chose d'utile en dessous, et appelle-moi quand tu trouves.
Удали меня из списка рассылки, Барни.
tu dois m'enlever de cette liste, Barney.
Удали из списка.
Désinscris-moi.
Удали его!
- Bah, supprime le.
Просто удали, ооо, 30 % комнат ТАРДИС, освободить достаточно тяги, что бы сделать до конца.
Supprimez, juste, euh, 30 % des chambres du TARDIS, vous libererez assez de poussé pour passer à travers.
Они удали большую часть твоей поджелудочной. А это значит, что ты можешь стать инсулинозависимым диабетиком на всю оставшуюся жизнь.
Ils ont supprimé une partie de ton pancréas, ce qui veut dire que tu pourrais être diabétique sous insuline à vie.
Найди все до единой записи Фионы, выдели их, и удали.
Prends tous les souvenirs que t'as de Fi, tu les sélectionnes et tu les effaces.
Удали.
Supprime-le.
Вот что ты сделаешь. Удали видео.
La vidéo, tu la vires.
Удали через свой телефон.
- Prends ton portable.
Эй. Удали гребанный аккаунт и верни мне iPad.
Supprime le compte et rends-moi mon ipad.
Удали меня оттуда.
Enlève-moi ça.
Слушай, Бритт, я понимаю, что ты думаешь, будто помогаешь мне, но лучше удали это видео.
Ecoute, Britt, je comprends totalement que tu ais pu penser que tu m'aidais, mais tu dois enlever cette vidéo. Maintenant qu'on a eu tes seins, on ne peux pas se reposer. Jamais!
Удали её сейчас же.
Arrête ca maintenant.
Удали потом это.
Efface ça.
Удали её.
enlevez-la
Удали. Всё будет хорошо.
Enlevez-la Ca va aller
Удали отметку!
Dé-taguez ça!
Удали... удали отметку!
Dé- - Dé-taguez ça!
Просто удали файл, сосредоточься на своей книге.
Supprime juste le fichier, concentre toi seulement sur ton livre.
Удали их.
Efface-les.
Удали.
Effacez-le.
Фрай, удали это!
Supprime.
- Удали это.
Efface ça.