Удостоверение личности перевод на французский
206 параллельный перевод
- У вас есть удостоверение личности?
Une pièce d'identité?
У босса есть какое-нибудь удостоверение личности?
Il avait quelque chose de caractéristique?
Вот моё удостоверение личности.
Ceci confirme mon identité.
Если вам нужно ещё удостоверение личности, у меня есть увольнение... - Могли бы вы подождать минуту?
- Si vous voulez une autre pièce d'identité...
Удостоверение личности.
Carte d'identité.
Я так и знал. У вас есть удостоверение личности?
Une pièce d'identité?
удостоверение личности, медицинская карта..
Voici votre carte de travail. Votre carte d'identité.
У вас есть удостоверение личности?
Vous avez une pièce d'identité?
- А у молодой леди есть удостоверение личности?
- La jeune dame a une pièce d'identité?
{ \ cHFFFFFF } Покажите мне свое удостоверение личности.
Votre carte d'identité?
Можно ваше удостоверение личности?
Bon... Un papier?
- Так дела не делаются. Мне нужно любое удостоверение личности.
- ll me faut votre identité.
- Сэр, я хотел увидеть бы ваше удостоверение личности.
- J'ai besoin de vos papiers. - Oui.
Вы получите удостоверение личности, которое даст вам доступ к любому месту здесь.
On va vous faire établir un badge d'identification qui vous ouvrira presque toutes les portes de cet immeuble.
Ваше удостоверение личности.
Votre identité.
2500 за паспорт, 1500 за удостоверение личности.
2500, un passeport. 1500, une carte d'identité.
Могу я посмотреть его удостоверение личности, сэр?
Puis-je vérifier l'identité de cet homme?
Они спросили у меня удостоверение личности.
Ils m'ont demandé mes papiers d'identité.
Удостоверение личности, будьте добры. У меня только паспорт
- Une piece d'identite, s. v. p.
Постойте, попросите истца вынести заявление и удостоверение личности.
Dites au plaignant d'apporter sa plainte et ses papiers.
- Электронное удостоверение личности?
- Une carte d'identité high-tech?
- Что? Я должен видеть ваше удостоверение личности.
Je voudrais vos papiers d'identité.
Права и удостоверение личности, пожалуйста.
Permis et carte grise, je vous prie.
Покажи-ка мне твое удостоверение личности!
Tes papiers!
Конечно, вам придется показать удостоверение личности.
Je vais avoir besoin d'une pièce d'identité.
Удостоверение личности!
Papiers!
Мне нужна твоя табличка с именем, пропуск и удостоверение личности.
Il me faut votre badge, votre passe et votre carte.
Ваше удостоверение личности, пожалуйста...
Votre carte d'identité!
- Ваше удостоверение личности, пожалуйста!
- Vos papier! - Je n'ai rien fait de mal.
Моё удостоверение личности... Вы не отдали его мне.
Vous ne m'avez pas rendu ma carte d'identité.
Мой старший брат умер. Я забрал его удостоверение личности.
Mon frère aîné est mort, alors on m'a donné sa carte d'identité.
Вот 300 баксов и удостоверение личности для того, чтобы ты тутукоренился.
Voilà 300 dollars et une carte d'identité pour démarrer.
Удостоверение личности.
Montrez-moi vos papiers.
У тебя еще есть твое поддельное удостоверение личности? Я возвращаюсь домой и поцелую мать в задницу, но я не сделаю это трезвым.
Je dois rentrer chez moi cirer les pompes de ma mère, et je le ferai pas en étant sobre.
А могу я взглянуть на удостоверение личности?
Je souhaiterais voir une pièce d'identité.
Мисс Райан, просто покажите мне ваше удостоверение личности, и мы начнём оформление вашего кредита.
Ok, Melle Ryan, il me faut une pièce d'identité et on pourra commencer le formulaire de prêt.
Удостоверение личности.
Nous avons une identification.
- Можно ваше удостоверение личности?
- Pièce d'identité?
Вода, электричество, газ, удостоверение личности.
L'eau, l'electricite, le gaz, la carte d'identite.
Фальшивое удостоверение личности для тебя.
Une fausse carte d'identité pour toi.
А ещё я подделывал удостоверение личности для парня, который притворяется священником.
J'ai aussi fabriqué des papiers d'identité pour un gars qui se fait passer pour un prêtre.
Покажите удостоверение личности.
Alors votre carte d'identité.
Мне нужно ваше удостоверение личности мисс.
Vous allez devoir me présenter vos papiers d'identité, mademoiselle.
- Он даже не попросил удостоверение личности.
Entendu.
Я оставил мое удостоверение личности дома, и я не могу...
Vous pouvez aller me chercher une bière, c'est pour ma mère... Tu as l'âge de te payer une bière? T'es sûr de toi parce que je vois rien qui vend de l'alcool ici. - Fiche-moi la paix.
Она мне : "А есть удостоверение личности?"
Et Bryan qui fait : "Oh, merde..."
Ваши документы : регистрация на машину, удостоверение личности, водительские права.
Papiers du véhicule, carte d'identité, permis de conduire...
- Ваше удостоверение личности.
- Dehors!
"Покажите удостоверение личности."
Oui, je pourrais.
- О, погоди, у меня есть удостоверение личности.
- Attendez, j'ai une carte d'identité.
Подпишите здесь и здесь, и мне нужно ваше удостоверение личности.
- Signez ici et ici, et je dois voir une pièce d'identité.