Уебки перевод на французский
78 параллельный перевод
Если эти отмороженные уебки попадут мне в руки, расправа будет короткой.
Si je mets la main sur ces détraqués de salauds, ils paieront.
где бы эти уебки ни были,
Ces salopards sont forcément dans le coin.
Только она не моя девушка, мелкие уебки.. Они ушли.
Cette fille n'est pas ma copine alors va donc te faire foutre!
- Эй, чо это такое? - Вот уебки.
Bande d'enculés!
Эти ребята с общественных работ, чертовы маленькие уебки.
Eh bien, ils ont choisi le mauvais jour pour ça, Finlay...
Люди — непостоянные уебки.
Les gens sont des salauds déloyaux.
- Что если уёбки не заплатят?
- Et si ces enculés ne paient pas?
Или эти корейские уёбки - гении,.. .. или вы, чернокожие мудаки, просто полные тупицы.
Ou bien ces putains de Coréens sont des génies, ou bien vous autres négros êtes de vrais débiles.
Старые, рогатые уёбки говорят мне что делать.
Vous me donnez des leçons?
Знаешь, Сильвестр Сталоне, и прочие круто выглядящие уёбки.
Sylvester Stallone, des enfoirés aux belles gueules.
Уёбки.
Enculés.
Уёбки уже пять лет пытаются нас купить.
Ils essaient de nous racheter depuis 5 ans.
Ёбаные пидарасы блядские уёбки!
- On ne bouge plus!
Уёбки!
Les enfoirés!
Меня приютили какие-то уёбки, хотя их ни хуя не просил.
Ces connards m'ont recueilli, je leur avais rien demandé.
Пошли на хуй, уёбки пиздоблядские.
Pourriture, va te faire foutre.
Вот только уёбки меня увидят.
Je vais les épater, ces enfoirés!
Уёбки вытаскивают деньги из моего кармана. И что?
- Ce con me vole mon pognon.
Эти уёбки не умеют читать.
Ces cons savent pas lire.
- Уёбки!
Connard!
Я, ты и все остальные уёбки оплачивают счета Чесс Рекордс за его счет.
Moi, toi et tous les autres cons chez Chess Records, on vit à ses crochets.
Тебя уёбки никогда не бросали?
Tu t'es déjà fait plaquer?
Худые уёбки.
Petits cons maigrichons.
Я тоже сломался как и все уёбки здесь, так что....
J'suis aussi fauché que vous, enfoirés, alors...
Скажи, "Доверься мне", как и все остальные уёбки...
Dis juste "aie confiance", comme les autres salauds...
Эти мексиканские уёбки пришли на наше территорию, обворовали нас, насрали на наш бизнес.
Ces chicanos de mes deux viennent sur notre territoire, ils nous volent et détruisent notre gagne-pain.
Серьёзно, эти уёбки замочат нас.
Ils vont nous zigouiller.
- Где эти уёбки? - Заперты внизу.
- Où sont ces connards?
Руки на стену, уёбки.
Les mains sur le mur.
Я бы мог раскрыть дело, если б эти прижимистые уёбки...
Je pourrais clore une enquête sans ces avares.
Уёбки федералы обожают заголовки.
On aime faire la une chez les fédéraux, non?
Поверь мне. Эти британские уёбки не мрут.
Ces putains de Britanniques ne meurent pas.
Жалкие уёбки, опускают руки в попытке познать женскую сущность.
Les pauvres abrutis cassent leur pipe après une vie d'interrogations face au magnifique organisme féminin.
Что за уёбки.
Quel bande de cons.
Уёбки, я бессмертен!
Je suis immortel enfoirés!
С приездом, жирные уёбки.
Content de vous revoir, bande de gros merdeux.
Все эти уёбки ради одного человека!
Tout ces batards pour un seul homme!
Эти уёбки что-то замышляют.
Ces enfoirés prévoient quelque chose.
Уёбки.
Des salauds.
Уёбки, мне навечно 21!
Je veux avoir 21 ans pour toujours, putain d'enfoirés!
Одни уёбки так говорят.
Personne. Les trous de cul, oui.
Уёбки. Развели тут детский сад.
Opération de maternelle de merde.
Давайте, уёбки.
Amenez-vous, bande d'imbéciles.
Все эти сумасшедшие уёбки в моём районе?
Tous ces putains de tarés de mon voisinage?
Подлые уёбки.
Merdes malignes.
Уёбки!
Connard!
Боже, эти штабные крысы такие уёбки.
Ces putains de sous-fifres.
Эй, верните, уёбки!
Rapportez-moi ça, petits merdeux!
Уёбки.
Foutez le camps.
Эти малолетние уёбки ограбили меня!
Ces putain d'enfants m'ont volé!
— У меня волына, уёбки!
- J'ai un flingue, fils de pute!