Уилфред перевод на французский
564 параллельный перевод
В двенадцатом веке после третьего крестового похода... саксонский рьцарь по имени Уилфред Айвенго... совершал свой крестовый поход.
Au 12e siècle, la 3e croisade est sur le point de s'achever lorsque le chevalier saxon Wilfred de Ivanhoé entreprend sa propre croisade.
Уилфред Айвенго.
Wilfred de Ivanhoé.
Вам не о чем беспокоиться, сэр Уилфред!
Soyez sans crainte, Sir Wilfred.
Сэр Уилфред, я полагаю, вы хотите устроить перекрестный допрос?
Sir Wilfred, je suppose que vous désirez interroger le témoin.
Сэр Уилфред!
Sir Wilfred.
- Вы уверены в этом, сэр Уилфред?
- En êtes-vous sûr, Sir Wilfred?
- Да, да, сэр Уилфред!
- Oui, oui, Sir Wilfred.
Сэр Уилфред! Я предполагаю, что владельцы подписали надлежащий договор...
Sir Wilfred, je présume que l'armateur a signé un contrat
Как и сказал сэр Уилфред, это авторитетная и компетентная фирма.
Comme Sir Wilfred l'a dit, elle est réputée et compétente.
- Еще раз большое спасибо, сэр Уилфред!
- Encore merci, Sir Wilfred.
Сэр Уилфред сорвал ваше выступление.
Sir Wilfred a vu juste à votre sujet.
Дорогой брат уилфред я искал тебя по всем известным мне адресам.
Cher Wilfred, mon frère... j'ai essayé toutes les adresses connues de moi.
Привет. Я - Уилфред Бримли и у меня диабет.
Bonjour, je m'appelle Wilford Brimley et je souffre de diabète.
Юный Уилфред - то, что нужно.
Le jeune Wilfred est votre homme.
Особо поприветствуем британского любителя - чемпиона. Мистер Уилфред Рид и наших знаменитых гостей - профессионалов,
Souhaitons spécialement la bienvenue au Champion Amateur Britannique, M. Wilfred Reid et à nos célèbres visiteurs professionnels,
Во втором круге Гарри Вардон сравнялся с местным чемпионом Джоном МакДермотом, но мистер Уилфред Рейд настигает его удар за ударом.
Dans la 2e partie, Harry Vardon est remonté à égalité avec le champion en titre, John McDermott, mais M. Wilfred Reid l'égale coup par coup.
Уилфред, будь уверен, я тебя не забуду.
Et soyez assuré, Wilfred, qu'on ne vous oubliera pas.
Уилфред играл неподражаемо.
Wilfred a joué splendidement.
Вы для меня слишком ценны, Уилфред, вы же знаете.
Vous m'êtes bien trop utile, Wilfred. Vous le savez bien.
Это Уилфред.
C'est Wilfred.
Кстати, я сказал там все это, что Сталин был милашкой, а Уилфред Оуэн слабаком.
Par contre, j'ai fait également les autres trucs... comme "Stalin était un ange"... et "Wilfred Owen était un peureux."
Уилфред Мотт.
Wilfred Mott.
Уилфред.
Wilfred!
Броадфелской тюрьмы, и она видела полицейскую будку, а ее сосед видел, что этот человек направлялся к востоку города. - Уилфред?
Wilf a appelé Netty, qui a appelé June, et sa sœur vit sur Broadfell, et elle a vu la cabine de police, et son voisin a vu cet homme aller vers l'est.
События развиваются, Уилфред.
Les événements approchent, Wilfred,
Уилфред!
Wilfred!
Уилфред!
Wilfred.
Потому что это ты, Уилфред.
Car vous êtes comme ça, Wilfred.
Уилфред, это честь для меня.
Wilfred, tout l'honneur est pour moi.
Как, Уилфред? А?
Et pour nous, Wilfred?
Это Уилфред...
- Doug, Voici Wilfred...
Уилфред, вернись в нашу постель, там твое место.
Wilfred, dans notre lit.
Она постоянно дает волю рукам, с тех пор как решила, что я Уилфред.
Elle me pelote depuis qu'elle me prend pour Wilfred.
Доброе утро, Уилфред.
Bonjour, Wilfred.
Похоже, Уилфред опять ты.
Te revoilà Wilfred.
А это Уилфред, мой брат.
Voici Wilfried, mon frère.
Уилфред.
Wilfried.
- Да что ты несёшь, идиот? - Уилфред!
- Comment tu parles, pédé?
Уилфред, хватит!
Wilfred, ça suffit.
Уилфред. Иди сюда, мальчик.
Viens ici, Wilfred.
Уилфред, подожди! Стой!
Wilfred, attends.
Уилфред, смотри, это Дженна. Привет.
Regarde, Wilfred, c'est Jenna.
- Уилфред, ты нашел нового друга?
Tu t'es fait un nouvel ami?
Что, мать твою, ты здесь делаешь? - Это мой друг Уилфред.
Tu fais quoi dehors?
Прощай, Уилфред.
Au revoir, Wilfred.
- Я – Уилфред Мотт.
Wilfred Mott.
Спокойной ночи. Уилфред.
Wilfred!
Уилфред, прекрати.
Arrête.
Уилфред мне рассказывал...
Wilfred m'a dit...
- Скажи пока, Уилфред. Я с тобой еще не закончил.
Dis au revoir, Wilfred.
Уилфред, сидеть.
Wilfred, assis.