Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ У ] / Украл

Украл перевод на французский

4,710 параллельный перевод
Он украл его у ребят Ирвинга, а те - у Дукэйна.
Volé aux frères Irving, qui l'avaient volé à Ducain.
А он украл корабль у меня!
Qui me l'avait volé!
У кого ты украл эту одежду?
A qui avez-vous volé ces vêtements?
Он украл джакузи.
Il l'a volé.
Я его украл!
J'ai volé du temps!
Поверить не могу, что этот сукин сын украл у меня идею.
Incroyable que ce salaud ait volé mon idée.
Видишь? Он украл и переделал наш код.
Il a volé et modifié notre code.
Ты украл его у Скотта Фишера?
Tu l'as volé à Scott Fischer?
Сначала я украл паралитик из изолятора ‎, а потом вколол его ей ‎, пока она бредила о тебе ‎.
D'abord, je gagné paralytique de l'infirmerie, puis je lui ai tiré jusqu'à quand elle a été paniquer à propos de vous.
Ты украл все мои деньги!
Tu m'as volé tout mon argent!
Потому что я украл случай он...
J'en ai volé une caisse...
Он украл мой велосипед.
Il a volé mon vélo.
Он украл вот это.
Il a volé ça.
У тебя нет документов, нет значка, и ты машину украл.
Vous êtes un homme sans carte d'identité, sans badge, qui vient justement de voler cette voiture!
Он украл данные из архива
Il a volé entiers d'archives de données de HCHQ.
Этим утром кто-то убил двух часовых и украл груз со склада стоимостью в 500 фунтов.
Ce matin quelqu'un a tué deux gardes et volé 500 livres de marchandises de l'entrepôt.
Я украл его у нашего соседского финансового отдела.
Je l'ai piqué au cabinet financier voisin.
А он украл его.
Ce butor l'a volé!
Ты украл его девушку.
Tu a volé sa copine.
Он украл у меня 32 миллиона.
Il m'a volé 32 millions de dollars.
О, ничего страшного. Прости, что снова украл у тебя мужа.
Oh, c'est bon, t'inquiète, je suis désolé d'avoir volé ton mari!
Слушай, жонглер. Ты украл моих лучших зрителей за две недели.
- Tu as volé mon public jongleur.
Нет, украл.
Je les ai volés.
Скажи, кто украл твою еду, и я подумаю об этом.
Dis-moi qui l'a prise et j'y réfléchirai.
Почему? Чет украл "Вечность" у нас обоих.
Chet nous a volé "Everlasting" à toutes les deux.
Чет украл шоу у нас обоих.
Chet nous a volé "Everlasting" à tous les deux.
Это... о том, кто украл мое сердце.
Ok, le truc c'est... c'est à propos de qui a mon cœur.
Кто-то украл у меня миллион долларов.
Quelqu'un a volé un million de dollars.
Ничто с тобой, но с твоей фантазии Гент кто украл'Llugan уборка!
Pas avec vous, mais avec vot'noble qu'a volé une de nos filles!
Он заявил сегодня, что ты украл "Крысолова" у "Хули".
Il t'accuse d'avoir volé Pied Piper à Hooli. "
Свои деньги я заработал, а не украл, а со мной обращаются как с вором.
Je n'ai pas volé l'argent que j'ai gagné, et j'ai le pressentiment que vous pensez le contraire.
Флинт украл у меня и я забираю своё.
Flint m'a volé et je rétablis l'équilibre.
Флинт украл у меня и я собираюсь забрать своё.
Flint m'a volé, je me venge.
И потому украл у Риты ключи, и Эйприл тебя видела.
Tu as donc volé les clés de Rita, et April t'a vu.
Кто-то украл его кольцо, и он убил её, пытаясь вернуть его.
La bague du Jule a été volée, et il l'a tuée pour essayer de la récupérer.
Скажи хотя бы, зачем ты украл меч моего отца.
Dis-moi au moins pourquoi tu as volé l'épée de mon père.
Ты украл это у меня?
Tu me l'as pris à l'hôpital.
Вы ведь не хотите, чтобы санинспектор украл куриную аферу, которую вы пытаетесь провернуть.
Eh bien, j'imagine que vous ne voulez pas qu'un inspecteur sanitaire voit quoi que ce soit en rapport avec une "arnaque" de poulets que vous essayer de monter.
Он его украл.
Il l'a volée.
У него поехала крыша и он украл ледобур.
Il est fou. Il a volé la foreuse.
Эрик намерен произвести арест и доставить ледобур обратно, независимо от того, кто его украл.
Qui que soit le voleur, Eric compte bien l'arrêter et ramener la foreuse.
Мы знаем, что ты их украл.
Tu l'as pris.
Ты украл деньги и подставил меня.
Tu as volé et tu m'as piégé.
- Ты украл?
- Tu l'as volé?
Кто-то украл мою гитару.
Quelqu'un m'a volé ma guitare.
Так что, к окончанию передачи я найду того, кто её украл, и он поплатится за это по полной программе.
Donc, d'ici la fin de l'émission, je trouverai qui l'a volée et ils vont en payer le prix fort.
Президент Джимми Картер украл мою гитару?
Le Président Jimmy Carter a volé ma guitare?
Ты украл мою гитару.
Tu as volé ma guitare.
Должно быть, кто-то ее украл.
Quelqu'un a dû la faucher.
- Ну так вот, я - та, кто его украл.
- C'est moi qui l'ai fauchée.
Эй, я видела, как ты это украл.
Appartements.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]