Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ У ] / Упругая

Упругая перевод на французский

50 параллельный перевод
Но в один прекрасный момент ты увидишь, что грудь у тебя отвисла,... а твоя упругая задница стала дряблой. И что тогда? Что?
Mais un jour, comme nous tous, tu te réveilleras avec ta poitrine parfaite qui commencera à tomber, ton parfait petit cul musclé qui commencera à dégouliner.
Она все еще упругая.
Les boyaux sont pas tordus.
у вас упругая кожа.
Vous avez une belle peau, des cheveux splendides.
Красивая, упругая попка.
Cul bien ferme.
Мыгкая снаружи, упругая внутри.
Dur à l'extérieur, avec une délicieuse surprise à l'intérieur.
А эта грудь была такая упругая.
Mais celui-ci était si vivant...
Будете хорошо стараться, и у вас будет такая же упругая попка!
C'est une belle prise, continuez comme ça, vous avez un beau cul!
Упругая йоги-попка.
Un cul de gymnaste.
Упругая.
C'est facile!
Везде такая упругая...
C'est comme ça partout.
У нее упругая задница!
Elle a un joli petit cul.
Кожа мягкая и упругая.
Une peau douce et souple.
Посмотрите на себя : красивые волосы, сексуальная походка, маленькая упругая попка...
Regardez-vous : vous avez de beaux cheveux, une dégaine sexy, un petit cul bien ferme.
Говорите упругая?
- Ça se balance? Quelle texture?
Твоя грудь такая упругая и податливая, раздувающаяся, немнущаяся Ты.
Tes pare-chocs sont si fermes et délectables Toi, gonflable et dégonflable, toi.
Хорошая, упругая кожа.
Bien, peau dure.
Но у тебя упругая грудь.
Tu as une super douce... poitrine.
Такая упругая, даже не тресется.
Ça, c'est bien ferme. Aucun défaut.
Она округлая и упругая, и выглядит на 10 лет моложе, чем я.
Elles sont rondes et fermes et ont genre 10 ans de moins que le reste de mon corps.
Кожа, или то, что он нее осталось, - упругая, это указывает, что жертве от 20 до 40 лет.
L'élasticité de la peau, ce qu'il en reste, indique qu'elle avait sûrement entre 20 et 40 ans.
И я уверен, что она не девственница, поскольку у неё не упругая грудь, и прочие приметы...
et je sais qu'elle n'est pas vierge à en juger de la mollesse de sa poitrine.
Ты все такая же упругая.
Toujours aussi serrée?
У нее упругая попка.
Elle a un beau cul.
У бабульки все еще отличная упругая задница.
Cette vieille bonne femme a toujours un joli petit cul.
Из-за маленьких пор она мягкая, упругая...
Ses petits pores la rendent douce, résistante...
Затем упругая грудь, упругая грудь, упругая грудь, замедленная съемка, в кадре упругая грудь, посасывание соска, обычная скорость, упругая грудь, шлеп по жопе, шлеп по жопе, шлеп по жопе, затем легкий порыв ветра, гаснет свеча. Занавес.
Les tétons bougent, les tétons bougent, lentement, les tétons bougent, tu lèches le bout des mamelons, vitesse normale, les tétons bougent, claque sur le derrière, claque sur le derrière, un coup de vent passe et éteint la chandelle.
Я уж думал, твоя упругая попка сегодня так и не появится, и это разбивало мне сердце пополам.
Je pensais que ton petit cul ferme n'allait pas venir ce soir, et mon coeur s'est brisé en deux.
Крепкая, упругая, прямо как грейпфрутик.
On dirait un matelas à mémoire de forme.
У тебя такая упругая попка.
Tu as un joli petit cul...
Очень упругая.
Très rebondissant.
Упругая маленькая грудка, выпуклая попочка.
Ses petits seins merveilleux, ses petites fesses rebondies.
Тогда будущий тесть ведет его в свою комнату и проверяет, упругая ли у него простата, и все ли в порядке.
Alors le beau-père, il l'emmène dans sa chambre et vérifie si la prostate, elle est souple et que tout fonctionne normalement.
Не упругая попка и сладкий голос её обладательницы, не моя гордость, только бизнес.
Pas d'un abruti tout mielleux, pas de ma fierté, mais de mes affaires.
Но повторюсь, я бы хотела богатого толстяка. Ну знаешь, как эти коты с сигарами. Его кожа такая упругая, я даже хочу узнать насколько.
encore, je veux juste un gros riche tu vois, genre les chats avec les cigares sa peau est si ferme je veux juste le savoir
Привет, упругая попка.
Salut, fesses de velours.
Одна твоя упругая попка чего стоит.
Sans parler de ton joli derrière.
У меня грудь не такая уж большая. Но упругая, а это главное.
Mes seins sont moins gros mais c'est l'intention qui compte.
Такая... упругая.
Tellement... résistante.
Желательная консистенция... блестящая и упругая.
Nous voilà à la consistance désirée. C'est très souple et très onctueux. Très souple et très onctueux.
- Упругая
- Super sympa
Попка у этого парня такая упругая, что четвертак отскочит, а может что и побольше.
Son cul est si serré qu'on peut y faire rebondir une pièce ou un truc plus gros.
Чувак, какая упругая.
C'est très tendu.
Я знаю, потому что пробегаю через нее по пути к моему классу "Кубики пресса и Упругая попка".
Je le sais parce que je passe devant en allant à mon cours de pains au lait.
"Кубики пресса и упругая попка", каждый понедельник, в 9 : 00.
Cuisses et abdos, tous les lundis à 9h.
Упругая Попка как у Балерины, Боксёрши и даже Круче.
Du Yoga pour le Boule du Ballet et de la Boxe sans Limites.
Ты уверена, что раньше не занималась в группе "Упругая Попка как у Балерины, Боксёрши и даже Круче"?
T'es sûre que tu n'as jamais pris ce cours avant?
Что ж, волосы и упругая грудь не единственные поддельные вещи в той школе.
La racine des cheveux et les seins remontés ne sont pas les seules choses bidons dans cette école.
Упругая!
- Bien ferme!
- Упругая задница, Спун.
- Ça veut dire quoi?
Но я стараюсь есть меньше пончиков. Она все еще упругая?
Tu l'aimes moulant?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]