Упругие перевод на французский
29 параллельный перевод
"Его упругие мышцы играют под шёлком кимоно." Ладно, хватит...
" Ses muscles jouaient sous la soie du kimono.
Молочная нежная кожа, зовущие красные губы... упругие ягодицы пышная грудь... ушки, в которые очень хочется засунуть язычок...
Peau laiteuse et crémeuse, lèvres pulpeuses, fesses fermes, poitrine opulente, des oreilles où tu mettrais la langue.
Да, да, твои груди такие же упругие и сочные.
Ta poitrine est aussi ferme et excitante que la sienne.
Поднимайся. Пусть увидит упругие ягодицы.
On va lui montrer du jambon sous verre.
Плюс, у них упругие задницы.
Et puis, ils ont de jolis derrières.
ЭТО не обычные ЛОЖКИ. Это ложки из пластмассы. Легкие, гибкие, упругие.
ce n'est pas des cuillères courantes ce sont des cuillères en plastique légères, élastiques, flexibles..
Их тела твёрдые,.. ... упругие и гладкие.
Et leur corps est dur et tendu et lisse.
Вот почему булочки такие нежные и упругие.
Voilà pourquoi le pain vapeur est rudement tendre.
Я бы хотела иметь маленькие грудки, знаешь, такие упругие.
Je veux juste ces petits oeufs au plat. Tu sais ce genre de...
Основы Рекламного Дела : длинные ноги, упругие груди и аккуратные попки.
Base de la publicité : longues jambes, seins remontées, fesses serrées.
- И они упругие, и они твои.
... mais ils sont rebondis et ils sont à toi.
Мы могли бы соединить наши упругие тела.
On pourrait être des corps durs ensemble.
Может ты помнишь сцену, где я кидаюсь мармеладками прямо в упругие ягодицы Элизабет Перкинс.
Si je ne suis pas là ce soir, papa devinera où je suis. Je m'occupe de ton père.
А твои груди... такие упругие...
Et votre poitrine... Si ferme.
Это Майк Бакстер из "Настоящего туриста". Мы знаем, парни, что вам нравится : упругие попки, длинные ножки, изящная походка...
Ici Mike Baxter pour Outdoor Man, et nous savons ce que vous les mecs, vous aimez... une croupe ferme, de longues jambes, un super panier.
Упругие. Крепкие.
Douces et fermes.
Я только вышла на волюи не планирую быть запертой в квартире с вонючим ребенком, пока мои сиськи все еще упругие и торчат.
Elle devait pas être trop inquiète. On s'en tape.
А по мне так он меня предал за упругие сиськи и тугую щелку.
Je dis qu'il m'a trahi pour des seins fermes et une silhouette fine.
Все эти упругие, мускулистые парни разгуливающие по дому
Toutes ses hormones, ces corps d'hommes se paradant dans la maison.
Какие у тебя подушечки на пальцах! Такие упругие.
Les os de tes pouces sont tout élastiques!
Упругие Буйки, будешь выбирать, что делать, когда станешь командиром.
Tightship, tu peux remanier G.I. Joe quand tu es aux commandes.
Летяга, Три Ребенка, Пилила, Упругие Буйки, вы обвиняетесь в жестокости, использовании неприличной лексики и создании зрелых ситуаций, что недостойно солдата Джо.
Wingman, Three Kids, Buzzkill, Tightship, vous êtes accusés de violence, de langage osé et de situations inappropriées de G.I. Joe.
А есть ли мистер Упругие Буйки... Или? ...
Y-a-t-il un M. Tightship, ou...
Упругие Буйки!
Tightship...
Упругие Буйки управляет субмашинолетом.
Tightship pilote le Mitracopter.
Упругие штаны и собачья яйца не совместимы.
Pantalons moulants et couilles tombantes, ça le fait pas.
Они упругие, как никогда, и с ними нет никаких проблем, и в первый раз в моей жизни
Ils sont plus beaux que jamais et je n'ai eu aucun problème, et pour le reste de ma vie,
Сердце в порядке. Груди упругие.
Le cœur est bien.
Они такие упругие. Да.
Ils ont du tonus.