Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ У ] / Усилитель

Усилитель перевод на французский

103 параллельный перевод
Самоотречение - великий усилитель для удовольствия.
Plus on s'est abstenu, plus on a de plaisir.
Нет, не источник. Это всего лишь усилитель.
Ce n'est qu'un amplificateur.
Подключив усилитель, его возможности увеличатся в 4 раза.
En installant un amplificateur, nous avons pu augmenter sa puissance.
Включите усилитель.
- Essayez quand même.
Я обменял все на усилитель, с которого скостил цену, чтобы внести залог за красный фургон.
Je les ai troqués contre un ampli dont j'ai bien amplifié le prix pour verser un acompte sur un combi rouge.
Можно приглушить усилитель.
On baissera l'ampli. Non, Ivan.
Скорее, субэфирный усилитель руки. и до окрестностей Звезды Бернарда. А в целом более-менее так.
Hé bien, le pouce est un service sub-etha, et le rond point est l'Etoile Hémeri, mais tu as plus ou moins raison.
Просто цепляешь на ремень, втыкаешь сюда и вот тебе усилитель.
Attachez-le à votre ceinture, branchez-le et vous avez votre amplification.
Усилитель создается и вынашивается пленницей.
il me semble qu'ils aient un grand projet. Celui de développer une bombe encore plus puissante, une super-bombe spéciale.
Похоже на мой голосовой усилитель. Он помогает мне разговаривать.
Comme mon rehausseur vocal qui m'aide à émettre des sons.
Они включили усилитель напрямую, и поджарили его мозг.
Ils ont mis un ampli pour monter le signal... son cerveau a grillé.
- Включите усилитель.
- Le haut-parleur.
Мы подключим усилитель к телепатическому сигналу Литы и...
Nous avons un système d'amplification des commandes télépathiques de Lyta...
Это может быть своего рода аксональный усилитель.
Une sorte d'amplificateur axonal.
- И это, включая усилитель?
Ça comprend l'ampli, hein?
Нет, это, не включая усилитель.
Non, l'ampli n'est pas compris.
Я думал, это, включая усилитель.
Merde, Tom, je pensais que oui.
Ну, усилитель не включен.
Eh bien non.
Я дам тебе в придачу телефон, но усилитель не включен.
Je rajoute un téléphone, si tu veux, mais l'ampli n'est pas compris.
Нет, в сделку не включены ни колонки, ни усилитель. Не включены и мои ответы на твои дурацкие вопросы. Теперь.
Ni les haut-parleurs, ni l'ampli et me taper tes questions stupides, ce n'est pas compris non plus.
Здесь 14 барабанов, 8 напольных барабанов, 4 сплэша, 2 гонга, 10 ковбелл, усилитель.
Quatorze toms fixés, huit toms au sol, quatre cymbales splash, deux gongs, dix Caravelles, quatre cymbales rides, cinq caisses claires, et un set de toms rotatif!
Попробуйте вот этот усилитель.
made in Hong Kong ".
Если я возьму всю систему, скидки будут? Купите здесь усилитель. А за колонками лучше идти в Чеунг Уай - там дешевле.
Vous me faites un prix pour le tout? mais pas les enceintes.
Встроенный усилитель.
Amplificateur.
Ты же поломаешь мне усилитель!
Tu esquintes mon ampli.
Это мой самый первый усилитель.
Mon tout premier ampli.
В общем, мне удалось достать этот первоклассный, в основном непроверенный усилитель.
Bref, j'ai réussi à mettre la main sur ce top du top, largement non testé, amplificateur de performances.
Просто использовал водяную башню, как усилитель.
J'ai juste utilisé la Tour d'Eau comme un relais.
TGF усилитель роста.
Facteur de croissance transformant.
Продавец машины говорил, что это рулевой усилитель, он его разбирал...
Le concessionnaire dit que ça à voir avec la direction assistée. il l'a pris séparément...
Да, убавь усилитель, не гитару. Усилитель.
Baisse l'ampli, pas la guitare.
Тебе не нужен усилитель.
Pas besoin de ton ampli.
А потом ты приглашаешь его в студию и выключаешь его усилитель, звук, который заполнял всю его жизнь.
Au studio, t'as viré son ampli. Le son qu'il a mis sa vie à construire.
Я убил его, когда позволил тебе выключить его усилитель.
en te laissant virer son ampli.
Если бы нам удалось подкрутить усилитель, мы бы смогли чётко нюхать другую вселенную!
Si on augmentait le gain, on pourrait sentir jusqu'à l'autre univers!
Соедини мобильник, усилитель и компьютер, способный анализировать звук, и получишь действенное оружие, если конечно знаешь, как им воспользоваться.
Reliez votre cellulaire à un ampli et à un ordinateur qui analyse le son... et vous aurez une arme puissante si vous savez vous en servir.
И не протестировынный усилитель мозговых волн. Коктель для управления разума
La puberté, un traitement pour le TDAH et un stimulant d'ondes cérébrales.
Усилитель вкуса!
- Qui augmente la saveur.
Активирую усилитель карантина
J'active le calculateur.
Это полностью цифровой вакуумно трубный усилитель что на сегодня является лучшим для подавления помех это 120 децибел ударного звука
C'est un tube vide d'amplification totalement digitale Qui est de loin le meilleur appareil anti-distorsion Ca prend 120 décibels sans souci
Мы в опасности? Эта планета одновременно усилитель и магнит.
Cette planète est à la fois un amplificateur et un aimant.
Усилитель.
Un amplificateur.
Это не усилитель.
Ce n'est pas un amplificateur.
Биоэлектрический Интерактивный Усилитель Реальности -
Appareil Interactif BioÉlectrique d'Intensification de la Réalité.
Теперь я могу попробовать новый усилитель.
Ça veut dire que je peux essayer mon nouvel ampli.
Думаешь, когда я была говорящей моделью на выставках машин, Я знала, что такое усилитель руля?
Tu crois que dans ma période mannequin pour voiture, je savais ce que c'était, une direction à crémaillère?
роме того, усилитель сигнала - старьЄ, а приЄм - прерывистый.
Après, ça merde et la réception est perdue.
Нам понадобится усилитель получше.
Nous avons besoin d'un meilleur rapport de gain.
Усилитель изображения на месте?
L'intensificateur d'image est en place?
Хорошо, мы возьмём усилитель
Ok, donc on va prendre l'ampli.
Я хочу слышать синтезатор через усилитель
Je veux entendre le synthétiseur à travers les amplis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]