Файза перевод на французский
193 параллельный перевод
Вы следите за Файрфлаем?
Etes-vous sur la trace de Firefly?
В понедельник мы следили за домом Файрфлая, но он не вышел.
Nous avons surveillé la maison de Firefly. Il n'est pas sorti.
Значит, вы не следили за Файрфлаем!
Donc vous n'avez pas filé Firefly!
За это я вручу себе орден Файрфлая!
Je me remettrai la médaille Firefly.
Нам пришлось взять этот номер из-за сейфа.
C'était pour le coffre.
Потом достанете ее из-за уха - или из банковского сейфа Треверса.
EURa ressortirait de votre oreille, ou du coffre de Travers.
Это был Сид Файнер. Потерял работу из-за болезни.
Sid s'est fait virer parce qu'il est malade.
Эх, зря меня напугала, это директор Клэвер ля Файет, пожаловал к нам за Венерой Челлини.
Tu m'as fait peur. C'est le directeur du musee Kleber-Lafayette. Il vient voir notre Venus de Cellini.
- Следуйте за мной. Поставьте на файзеры глушитель.
- Réglez vos phaseurs sur paralysie.
Компьютер, сколько раз входили с этого терминала за последние 78 часов? - Семь входов в личные файлы.
Ordinateur, nombres d'entrées effectuées à partir de ce terminal ces 78 dernières heures?
Он бы ни за что не позволил нам найти файл.
Il n'aurait jamais pris le risque qu'il soit retrouvé.
А Файнголд, который оформлял тебя, отсидел 5 лет за аферу с "Сити-банком".
Et Feingold, le type qui vous a inscrit, a tiré cinq ans pour détournement de fonds.
Из-за тебя Фа Дэнг оказался в беде.
Tes erreurs ont conduit Fa Deng au désastre.
Если вы зашли за медицинскими файлами доктора Циммермана, я почти закончил их обновление.
J'ai presque fini la mise à jour des dossiers médicaux du docteur.
За Рэйфа Мак-Коули.
À Rafe McCawley.
Что за файл? Почему бы вам ему не рассказать?
Travailleur immigré code vert.
За последние 2 недели, он открывал ряд секретных файлов.
Depuis deux semaines, il accède à des fichiers protégés.
Что за файл?
Quel fichier?
руководили ими, обучали их, предоставили им полные файлы "Х-мен".. за исключением провальной третьей части.
On les guide, on les entraîne leur donnant tous les X-MEN, sans le troisième acte merdique.
- И зачем ты просматриваешь файлы Хлои? - Я беспокоюсь за нее.
- Que cherches-tu dans ses dossiers?
Он, видимо, тайком проследил за своим файлом в Фингере.
II a dû mettre un mouchard dans son fichier.
Вы ведь пришли из-за "Файрвола", так?
Vous êtes ici pour le firewall, n'est-ce pas?
Милый, я готов выйти за неё замуж, если ты только посмотришь мой файл.
Je l'épouse si vous regardez mon dossier.
Оказывается Милтон Файн не тот, за кого мы его принимали.
On dirait que Milton Fine n'est pas celui que nous pensions.
Ты не можешь знать, что не так, пробежав глазами его файл за 30 секунд.
Vous pouvez pas connaître la solution au bout de 30 secondes. Parlez pour vous.
- Я никогда не видел этот файл, и я за свою жизнь видел тысячи снов.
- Je n'ai jamais vu ce fichier et j'ai eu des milliers de rêves dans ma vie.
что это "фигня", существует причина, из-за которой мы ставим на компы антивирусы и файрволы.
ou pas "cool," mais c'est pas pour rien qu'on met des antivirus et des pare-feux.
Кто-то приходил сюда за содержимым сейфа.
Quelqu'un est revenu ici pour quelque chose qui se trouvait dans ce coffre-fort. Ils sont là quelque part.
Они мне не платили за просмотр файлов.
Ils ne me paient pas pour regarder leurs fichiers.
МакГи, проверь файлы Ли за те дни, когда звонил Варго, и посмотри ее отчеты.
Vérifiez le dossier de Lee les jours où Vargo a appelé et si elle a fait un rapport.
Поставщики, файлы, аренда, расписание, пополнение запасов - все за тобой.
Les vendeurs, les dossiers, la location des appareils, l'organisation, les commandes... c'est ton job!
Кластерный сервер, за примерно наносекунду до того как попасть в ящик Таксхорна. То есть, это то место где вы сможете найти ваш теневой файл.
C'est là que sera le fichier témoin.
Если зайду в сеть как администратор... увижу файлы в формате, отличном от PDF.
Si je me connecte en administrateur, j'ai accès aux fichiers avant leur conversion en PDF.
Зайди в логи файлов памяти от последнего перепада напряжения, и проведи тест Гаузера.
J'ai besoin que vous accédiez à la mémoire du vaisseau... -... et que vous lanciez une analyse du complexe de Kolzer.
Все что мне нужно, так это доступ к некоторым вашим файлам, за пару прошедших лет.
On a fini? Je voudrais voir les dossiers des dernières années.
Мы не знаем кто и где, но знаем, что они умрут, и все файлы, что ты украл из ее компьютера бесполезны без копии Зайдеко.
Ces gens-là vont mourir. Ces fichiers que vous avez volés sont inutiles sans Zydeco. - Faux.
А это - серебрянный транспортир, которым наградили Псай Фай за лучший средний балл в течение 10 лет подряд.
Et voici le prix du rapporteur d'argent des Psi-Phi pour leurs victoires, dix ans d'affilée.
Смотри, паранормальная активность... оставляет что-то типа шлейфа за нами обоими
Le phénomène paranormal laisse une sorte de trace derrière chacun de nous.
Тебя арестовало ФБР за кражу файлов министерства обороны.
Le FBI t'a arrêtée pour vol de dossiers du département de la Défense.
Я ввела все файлы "Renovation Warehouse" по выплатам страхования жизни за последние пять лет.
Il y a les demandes d'assurance-vie de Renovation Warehouse ces cinq dernières années.
Ты знаешь, за последний год, ты выставила счет более чем на $ 50 миллионов только Гентех Файненшиэлс и Парфенон Системс.
- Quoi? - Tu sais, l'an dernier, tu as gagné 50 millions de dollars avec Gentech Financials et Parthenon Systems.
Лондонская "Файнэншл Таймс", издаваемая членом группы Билдерберг, кричала, что диктаторское мировое правительство держалось в секрете для нашей собственной пользы и что теперь - время для того, чтобы появиться из-за занавеса секретности.
Le Financial Times, titre appartenant à un membre du groupe Bilderberg, se vante qu'un gouvernement mondial tout puissant était gardé caché pour notre bien et qu'il était temps qu'il sorte de derrière les rideaux de la sécurité nationale.
Спустись в лабораторию, сядь за компьютер и отправь один файл мне на мобильный!
Va sur mon ordi, e-maile un fichier sur mon portable.
Ты сказала, у тебя есть видео-файл, на котором засняты люди из русского правительства, ответственные за смерть Рене.
Tu as dit avoir une vidéo incriminant les Russes responsables du meurtre de Renee.
Он выдаст себя за Рейфа, чтобы узнать цель "Кольца".
Il se fera passer pour Rafe pour savoir qui l'Alliance vise.
Хотел убедиться, что ты не сердишься на меня за то, что я оставил тебя на съедение Файфу.
Tu ne m'en veux pas pour la soirée avec Fife? Il a été sage?
Я беспокоюсь за файлы на нем. Твой костюм.
Tiens, ton costume.
В моем лэптопе, за вами есть файл со всеми именами, которые вы хотите, включая анализы всех моих потенциальных пациентов и их доноров.
Sur mon ordinateur, là, il y a un dossier avec tous les noms ainsi que les analyses précises de tous mes receveurs potentiels et leurs donneurs. D'autres donneurs?
Рандом недавно отсидел два года в тюрьме Файв Поинтс, а через неделю после освобождения его арестовали за проникновение со взломом.
Random vient de faire deux ans de prison à Five Points et une semaine après sa sortie, il est arrêté pour effraction.
Так или иначе, этот файл содержит секрет того, что случилось в Боливии и мы докажем, что за этим стоит Дригс.
Son contenu nous montrera ce qui s'est passé, et la culpabilité de Driggs.
Мы получили файл из Коста Гравы с деталями всех их дел с организацией Волкова за эти годы
Nous venons de recevoir des documents concernant les liens entre Costa Gravas et Volkoff.