Факса перевод на французский
56 параллельный перевод
Слушай, Эл, какой номер факса у вас в участке?
Dis-moi. Quel est votre numéro de fax?
Послушай, э-э, номер факса...
- Notre numéro de fax est...
Номер нашего факса 843-55... Нет, нет, нет.
Envoyez un fax au service des archives.
Но я знаю кое-кого, кто может достать номер его факса!
Mais je connais quelqu'un qui vous obtiendra son numéro de fax.
Я прочитал это имя в буфёре факса.
J'ai vu ce nom sur un fax.
Бретт, у Джерри нет факса.
Brett... Jerry n'a pas de fax.
К тому же есть мобильник, и ты знаешь номер факса.
On restera en contact. J'ai mon portable.
Офис, взнос в адвокатскую ассоциацию, покупка факса, аренда компьютера, выплаты за машину.
Mobilier, inscription au Barreau, 750 $ pour un fax, Location d'ordinateur, traite sur voiture d'occase.
Телефона нет, факса нет, е-мэйла нет, голосовой почты нет!
Ni téléphone, ni fax, ni e-mail, ni répondeur!
Мне на работе наконец-то выдали бесплатную бумагу для факса!
On vient de m'installer un fax dernier modèle!
У меня нет факса.
J'ai pas de fax.
Уверена, что у тебя нет факса? Потому что в моей квартире есть много, чего я никогда не видел.
J'ai des trucs chez moi que j'ai jamais vus.
Теперь, позвольте мне сверить номер факса.
Quel est votre n ° de fax?
Ни электронной почты, ни факса, ни чего-либо другого?
Pas d'e-mail, de fax, ni de message?
Он дал нам номер факса ФБР, но когда мы посылали материалы, то обратили внимание, что факс находится в копировальном центре в Кулвере.
Il nous a donné un numéro de fax FBI, mais quand on a transmis... l'en-tête "destinataire" était un Copy Center à Culver.
Чтобы умилостивить Демона Факса, наберите : # # 6 * * 6 # * 6 и украсьте ваш факс цветком кизила.
Pour apaiser votre diable de fax tapez dièse, dièse, six, étoile, étoile, six, dièse, étoile, six et mettez à votre fax une guirlande de troène.
Лучше всего изгоните её на время нечистого периода в палатку в дикой местности, вместо того, чтобы гневить Духов Факса...
Le mieux serait de la confiner sous une tente dans une région sauvage, tant qu'elle est impure, avant de défier l'esprit du fax.
Нет? Ладно. Ну, у вас есть номер моего факса.
Vous connaissez mon numéro de fax.
Мы контролируем ситуацию, одного факса было достаточно.
Tout est en ordre, confirmé par fax.
Даже факса?
Même pas un fax?
- Нет факса? !
- Pas de fax?
У меня нет факса.
Je n'ai pas de fax.
Не подскажете номер вашего факса?
Pourrais-je avoir votre numéro de fax?
Это сканирующая головка из факса?
C'est le scanner du fax?
У нас ещё нет факса.
On n'a pas encore de fax.
Нам пришлось бы ждать, потому что у них нет факса.
On doit attendre, ils n'ont pas de fax.
У нас тоже нет факса.
On n'en a pas non plus.
У меня нет дома факса.
Mais j'ai pas de fax, chez moi.
Нет, не отправила : у меня нет факса.
Non je l'ai pas envoyé, je n'ai plus de faxe.
То есть как, нет факса?
Mais comment ça, plus de faxe?
А я не могу быть ее опекуном, пока не стану полностью дееспособным, а чтобы стать, мне нужно, чтобы отец подписал... кое-какие бумаги, но, к сожалению, мой отец сейчас в Ираке, и не сидит около факса, так что, я все равно не могу достать его подпись.
Et je ne peux devenir son tuteur légal que si je suis émancipé, et pour que ça arrive, mon père doit signer... un papier, mais comme il est en Irak et qu'il y a pas vraiment de fax là-bas, impossible de lui faire signer quoi que ce soit.
Отправление факса займет не больше десяти минут, Джим.
Il ne lui faut pas 10 min pour faxer ça.
- Не поможешь мне дойти до факса?
Tu veux bien m'aider à marcher jusqu'au fax?
Так. Примерно через полчаса... после отправки факса его машина... выехала с парковки Гейта.
Et une demi-heure après sa démission, sa voiture a quitté le garage.
Эй, Карен, у тебя есть бумага для факса?
Dites, Karen, vous auriez du papier pour fax, par hasard?
Бумага для факса!
Du papier pour fax!
- Возьми у неё номер факса и пойдем.
Prends son numéro de fax et on se casse. Je peux pas.
А номер - это номер нашего рабочего факса.
Le numéro est celui du fax du bureau.
Ты, мне нужно, чтобы ты отправил на мой телефон копию того факса, как только его получишь.
Toi, j'ai besoin que tu m'envoies une copie de ce fax sur mon téléphone, dès que tu l'as en main.
Вот два факса - приглашения вашим командам ограбить банк.
D'accord. Ces deux fax ont été adressés aux braqueurs.
Во-вторых, у меня нет факса. так что непонятно, куда ты шлёшь эти факсы...
Ensuite, je n'ai pas de télécopieur, donc où que tu envoies ces fax...
Это копия отчета об отправке факса, отосланного три дня назад.
C'est une copie du fax envoyé il y a trois jours.
Его действо около факса было так предсказуемо.
Son cinéma à côté du fax, c'était flagrant.
- Это бумажка из факса, а не доказательство.
- Ça prouve que le fax fonctionne.
Так, например, если вы ожидаете получения факса, пожалуйста, не кричите :
Donc par exemple si vous attendez un fax aujourd'hui, s'il vous plaît ne criez pas.
"Майкл Джей Факс из факса из будущего!"
"Michael J. Fax de fax du futur!"
Видите номер факса здесь, наверху?
Tu vois ce numéro de fax au sommet
Но когда я им позвонил, никто не ответил, ни голосовой почты, ни факса нет.
Mais quand j'ai appelé, personne n'a répondu. Pas de répondeur, ni message.
Буфёр факса вь / бран.
Sélection : opérations du fax.
И там ещё что-то, но в моем факсе закончились чернила, и поэтому я не могу дочитать. Вы не в курсе, где можно купить чернила для факса марки "Amiga"?
Vous savez où trouver de l'encre pour un fax Amiga?
Супер. Давайте я отправлю вам мой номер факса.
Voici mon numéro de fax.