Фамильную перевод на французский
13 параллельный перевод
Идём, пора учить особую фамильную кату Мияги.
Viens. Il est temps d'apprendre le kata spécial de la famille Miyagi.
Мама прислала мне фамильную реликвию, это принадлежало еще моей бабушке.
C'est quoi? Ma mère m'a envoyé l'héritage transmis par ma grand-mère.
Да, когда я отказался, было такое впечатление, будто я оскорбил его фамильную честь или типа того.
Oui, quand j'ai refusé, c'était comme si j'avais souillé l'honneur de sa famille.
Что, кроме того, что ты нападаешь на фамильную ценность?
À part le fait que tu détruises un bien familial?
Очень личное, может фамильную ценность.
Euh, très personnel, potentiellement un objet de famille.
Я установила жучок в вашу фамильную брошь.
Que j'ai mis dans la broche de ta famille.
Поскольку я думала, что Челси слишком торопится, продавая нашу фамильную плантацию.
Parce que je pensais que Chesea avait été hâtive pour vendre la plantation familiale.
Мамино кольцо, фамильную реликвию!
Une bague qui devait rester dans la famille.
- Они уничтожили фамильную реликвию.
- Ils sont détruit un bien de famille.
Она пыталась передать через солдата мою любимую куклу, фамильную ценность.
Elle a essayé de donner au soldat ma poupée préférée, un héritage de famille.
Думаю это из-за того что я попросил у них фамильную драгоценность семьи Хендри - кольцо моей прабабушки, которое она оставила мне на этот случай.
Ça l'était lorsque je leur ai demandé la bague transmise dans la famille depuis des générations que ma grand-mère m'a laissée.
Источники сообщили, что президент дал мисс Поуп кольцо, фамильную реликвию, кольцо с брильянтом, полученное от бабушки.
Des sources ont révélé que le président avait donné à Melle Pope un héritage familial, Une alliance qui venait de sa grand-mère
И ширму нашу фамильную умыкнули!
Et où maman a été dénicher ces assiettes?