Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Ф ] / Фантастику

Фантастику перевод на французский

64 параллельный перевод
Фантастику?
De la Science fiction?
Обе идеи проникли в человеческое воображение через воскресные приложения газет и научную фантастику, и восторженное поколение 8-летних детей начинало грезить, что когда-нибудь они и сами полетят к далекой планете Марс.
Ces deux visions enflamment l'imagination du public... par les journaux et la science-fiction... et encouragent des générations d'enfants à rêver... qu'ils pourront eux-mêmes un jour voyager... jusqu'à la lointaine Mars.
Терпеть не могу фантастику, но я ему ничего не сказала!
Je déteste Ia science-fiction, mais je lui ai pas dit!
Ее определили как фантастику и вывезли на переработку.
Elle a été classée parmi les fictions... et emportée.
Но ступить на поверхность Марса? Это для тех, кто защищал диссертации по заселению планет и тех, кто в детстве перечитал всю фантастику,..
Mais les premiers pas sur Mars sont pour ceux qui ont fait leur thèse sur la colonisation de cette planète
Я имею ввиду, он любит научную фантастику.
Il est fan de science-fiction.
Он любит читать научную фантастику и играть в видеоигры.
Il aime la science-fiction et les jeux vidéos.
Если бы ты с умом смотрел фантастику, этого не произошло бы.
Si t'avais réfléchi, tout cela ne serait pas arrivé.
Как заснять на плёнку реальную жизнь, если реальная жизнь с каждым днём всё больше напоминает фантастику?
Comment documenter la vie Quand la réalité ressemble plus A la fiction de nos jours?
Родители говорят, что он не смотрит научную фантастику, не читает комиксы.
Ses parents disent qu'il ne regarde pas de S.F., qu'il ne lit pas de B.D.
Нет грозных чехов, постоянно покупающих научную фантастику.
Pas d'amateur tchèque de science-fiction de façon régulière.
- Фантастику.
- De la fiction.
Да, мы подумали, что такое название увеличит нашу аудиторию. Ряды бывших выпускников пополнят те, кто читает комиксы и фантастику.
- On trouve que comme ça on pourra rejoindre un marché qui est de loin plus important que notre liste d'anciens élèves, des gens qui s'intéressent à la BD, à la science-fiction- -
Он же писал научную фантастику.
Je veux dire, il écrivait de la science-fiction, ce gars-là.
Кроме того, мисс Фалевиц никогда раньше не смотрела фантастику.
En plus, Mlle Falewicz n'a jamais regardé un film de science-fiction.
По воскресеньям в "Планете" публикует научную фантастику, если Вам интересно.
Il y a une section "Fiction" dans le Planet le dimanche si ça vous intéresse.
Я люблю научную фантастику.
J'adore la science-fiction.
Так он писал фантастику?
Il a écrit?
Научную фантастику.
La science fiction.
- Научную фантастику.
- La science fiction.
Какую-нибудь фантастику или ужасы для подростков.
Du fantastique ou de l'horreur pour ados.
Собрала для тебя всю научную фантастику в доме.
Je t'ai laissé mes livres de science-fiction.
Тогда напишу новый роман... научную фантастику на этот раз!
J'écris un roman de SF!
Я просто всегда думала, что мужская анатомия какая-то страшная, и это было бы как смотреть научную фантастику прямо там.
Je trouve que l'anatomie mâle est tellement grotesque. C'est comme regarder un film de science-fiction.
А кто будет смотреть фантастику с Джереми?
Qui va regarder Sci-Fy avec Jeremy?
- Фантастику.
La fiction.
- Он писал научную фантастику.
- De la science-fiction.
Сейчас я пишу научную фантастику.
Maintenant j'écris de la science-fiction.
Научную фантастику.
La Science fiction.
Я спас Фантастику и также спас другую девушку в понедельник ночью.
J'ai sauvé Fantastica, et j'ai aussi sauvé cette autre fille lundi soir.
Она любит Монтепульчано, цуккини по-ливански и научную фантастику.
Donc, elle aime Montepulciano, les courgettes libanaises et la science fiction.
Я обожаю научную фантастику, но не люблю Зелёного Гоблина.
j'aime beaucoup la science fiction, mais pas la reine des gobelins.
Ладно, хорошо, я была фриком, который любит научную фантастику и носит костюмы, и знаешь что?
J'avoue, j'étais fan de science-fiction et je me costumais.
Ты, видимо, любишь дурацкую интеллектуальную научную фантастику, как "Гаттака" или "2001".
Tu es sûrement du genre science-fiction intello, genre Gattaca ou 2001, l'odyssée de l'espace.
Подпишись на фантастику и я гарантирую что сделаю тебя 33... 34-летней,
Signe pour la SF et je te garantis que tu auras 33-311 ans.
"Когда я рисую научную фантастику - я не Жиро, а Мебиус"
"Pour la science-fiction, je suis Moebius."
Голливуд не представлял себе научную фантастику в таком ключе.
Hollywood ne voyait pas la science-fiction de cette façon.
Я читал вашу книгу, она напоминает фантастику.
Parce que j'ai lu votre livre et il se lit comme une fiction.
Пишу научную фантастику. Немного готовлю.
J'élève des tarentules, j'écris de la science-fiction, je cuisine un peu.
Объект - 13-летний мальчик из Бостона, любящий скейтбординг и научную фантастику.
Le sujet est un garçon de 13 ans de Boston qui aime le skateboard et la science fiction.
Научную фантастику?
De la science fiction?
Люблю научную фантастику и фэнтези.
J'aime la science fiction et le fantastique.
Похоже на научную фантастику, да?
Ca ressemble à de la science-fiction.
В основном историческую фантастику.
Principalement de la fiction historique.
Читаешь научную фантастику?
Vous êtes fan de science fiction?
Похоже на научную фантастику, верно?
Ça sonne science fiction, non?
Смахивает на фантастику.
Ca sonne un peu "Buck Rogers".
Научную фантастику?
La science fiction?
Написать все... Молодежный роман, женскую прозу, фантастику, даже одну из 2000 страниц биографии.
Je pourrais tout écrire... du jeunesse, du roman à l'eau de rose, de la science fiction, des biographies.
Я тоже люблю комиксы и научную фантастику,
Moi aussi j'aimais les BD et la science-fiction, mais vous m'avez jamais invité à rien.
Она любила те фильмы, что и я. Фантастику.
On avait le même film préféré, E.T.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]