Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Ф ] / Фаршированные

Фаршированные перевод на французский

40 параллельный перевод
Я принёс ей фаршированные оливки. Вот, положи под прилавок.
Tiens, des olives farcies qu'on m'a refourguées.
Эй, кто-нибудь хочет фаршированные яйца?
Hé, ça vous dit des oeufs?
- Фаршированные овощи.
- Des légumes farcis.
Я нашел местечко, где делают отличные фаршированные халапеньо.
J'ai repere un restaurant ou ils font la meilleur fondu de mozzarela.
А потом ее пьяные друзья услышали и заорали : "Возьмите фаршированные яйца!"
Ouais... Tu sais, on n'était pas obligées de rester si longtemps
Они похожи на... фаршированные яйца.
Il a l'air tellement triste Ca va aller.
Если бы я знала, что она оставит нам наследство я бы носила ей фаршированные бананы.
Si j'avais su qu'elle nous léguerait autant, je lui aurais fait des alcapurrias.
Святая простота - яйца, фаршированные икрой осетра и трюфели!
des oeufs brouillés au caviar d'osciètre et à la truffe fraîche. - De Toscane!
Да, мои фаршированные моллюски.
Oui, c'est mes palourdes fourrées.
Фаршированные моллюски.
Des palourdes fourrées.
Баранина и тушенные артишоки, пенне ( сорт макарон ) с соусом песте и картофелем, фокачччо ( итал. лепешка ) с розмарином и жаренным чесноком, помидоры фаршированные хлебными крошками и козьим сыром, и чизкейк из сыра рикотто с амаретто, который подойдет к твоему кофе.
Sauté d'agneau et artichauts, penne avec pesto et pommes de terre, ail rôti avec facaccia au romarin tomates farcies avec chapelure et fromage de chèvre et cheesecake avec des cookies à l'amaretto, pour aller avec ton café
Так как вы ушли, я никогда не подготовленные фрикадельки ни вино фаршированные листья. Потому что вы, как эти так много.
Depuis ton départ je n'ai pas fais... de boulettes et feuilles de vigne parce que tu aimes ça
Я постоянно готовлю ему фаршированные цуккини, а он не может приехать пообедать.
Je lui avais pourtant fait des courgettes farcies.
Эти фаршированные яйца будут превосходными, если добавить соус маринара.
Ces œufs mayonnaise méritent une sauce marinara.
Моя жена опять готовит фаршированные яйца.
Ma femme refait ses célèbres œufs à la diable.
Поняла? Ооо, фаршированные грибы.
Jane, j'adore tes chaussures.
"Ничего - потому что они уже фаршированные".
"Rien, parce qu'elles sont déjà pleines."
Знаменитые фаршированные перчики.
Les fameux jalapeños de chez MacClaren.
А мои фаршированные вомбаты произвели на свет близнецов.
Et mes wombats en peluche m'ont donné des jumeaux.
Передайте фаршированные блинчики, пожалуйста.
Passe moi les rouleaux de printemps, s'il te plaît
Я услышала, что они подают фаршированные грибы.
Euh... Quelqu'un a dit qu'ils ont juste retiré des champignons farcis.
Это финики, фаршированные кедровыми орешками, тушёные в белом вине.
Ce sont des dattes farcies aux noix de pin cuisinées avec un peu de vin.
Они их истратят на бесовские фаршированные яйца.
Ils vont acheter des œufs mimosa avec.
Меню - сплошные фаршированные куриные грудки.
Et le menu est tout, comme, poitrine de poulet enveloppé dans l'ennuyeux.
Фаршированные артишоки... - И, эм...
Les artichauts farcis... et le...
Тут лучшие фаршированные грибы.
Ils font de super champignons farcis.
Я люблю фаршированные грибы.
J'adore ça.
Фаршированные булочки, как мясной пирог.
De petits pâtés farcis. Un peu comme un pâté à la viande.
Попробуешь мои фаршированные кальмары.
Je vais te faire goûter mes champignons farcis.
Фаршированные яйца.
Oeufs aux épices.
Я оставила ужин для тебя и Джо но не ешьте фаршированные яйца, которые в холодильнике они для завтрашнего пикника
J'ai laissé le dîner pour toi et Joe, mais ne mangez pas les œufs qui sont au frigo c'est pour le pique-nique de demain.
" дл € справки, мои маленькие фаршированные € йца, вы можете поблагодарить евина за то, что € собираюсь сделать с вами!
Pour info, mes petits chéris, remerciez Kevin pour ce que je vais vous faire!
Фаршированные?
Les œufs durs?
- Фаршированные.
- Les œufs durs.
А я думаю, что попробую фаршированные грибы.
Je vais essayer les champignons farcis.
Там отличные кальмары фаршированные болоньезе.
Leur calamar-bolognaise est à mourir.
"Возьмите фаршированные яйца!" Сколько раз она повторила это?
et Maureen l'a très mal pris
Что это, фаршированные моллюски?
Des palourdes fourrées?
Я просто не могу поверить что у них закончились фаршированные грибы.
Il n'y a plus de champignons farcis.
"Органические фаршированные голубиные яйца, их курятника Аттика и Клементины".
qu'est-ce qu'il se passe?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]