Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Ф ] / Фашизм

Фашизм перевод на французский

55 параллельный перевод
У Бидо в сердце фашизм.
Bidault a déjà le fascisme au coeur,
Подлинная вера в фашизм встречается очень редко.
très peu par conviction. Pas vous.
И я никогда не преклонялся, я никогда не преклонялся перед фашизмом, долой фашизм!
Je ne me suis jamais laissé avoir par le fascisme. A bas le fascisme!
И фашизм предложил Зелигу возможность... сделать себя анонимным... принадлежа этому огромному движению.
Et le fascisme offrait à Zelig ce type de possibilité... et lui permettait... de devenir anonyme... en faisant partie de ce vaste mouvement.
Не то, чтобы я за фашизм... или за другой "изм".
Je n'excuse pas le fascisme, ni les autres "isme", d'ailleurs.
Фашизм возвращается.
Parce que c'est le fascisme qui revient!
Ерунда! Фашизм возвращается! Вот что я скажу.
De la merde, c'est le fascisme qui revient!
Значит Вам знаком фашизм...
Tu connais le fascisme, alors?
Мы должны победить фашизм. Вот в чем приоритет.
Combattons le fascisme d'abord!
Долой фашизм!
A bas le fascisme!
Итальянцы изобрели фашизм в 1922 году.
L'Italie a inventé le fascisme en 1922.
Это же долбаный фашизм в гребаной бутылке!
Viens avec moi! C'est du fascisme dans une saloperie de bouteille!
Это фашизм, просто фашизм и всё, вашу мать.
C'est du fascisme, ouais, du putain de fascisme.
В сороковых годах как реакция на фашизм в Европе?
Dans les années 40, en réponse au fascisme.
И поверьте, я не хочу поддержать или, наоборот, унизить все страны, но коммунизм, социализм, фашизм, страны с системой свободного предпринимательства и все остальные под-разновидности — по сути, одно и тоже.
M. le Président, pourquoi vous et le Vice-Président insistiez-vous pour apparaître ensemble avant la Commission du 11 septembre? Parce que la Commission du 11 septembre veut nous poser des questions, et c'est pour cela que nous tenons cette réunion, et j'ai hâte de les rencontrer pour répondre à leurs questions.
Очень важно обратить внимание на то, что, вне зависимости от социальной системы - будь то фашизм, социализм, капитализм или коммунизм - лежащим в основе механизмом все равно являются деньги, труд и соперничество.
Mais c'est cette prétendue "Guerre contre le Terrorisme" qui nous est exposée pratiquement 24 heures sur 24 comme un point incontournable de notre existence. Un jour nos petits-enfants se tourneront vers le passé et demanderont :
У неё есть склонность к доминирующей философии и религии, чтобы поддержать фашизм.
"on remarque que le nombre d'états ayant ratifié cet amendemant n'a jamais été atteint." Troisièmement, à ce jour environ 35 % du revenu moyen d'un salarié est prélevé par le biais de cette taxe.
Тогда Фашизм. "
C'est "fascisme."
- Фашизм.
- Fascisme.
Мне это напоминает фашизм!
Des criminels... Pour moi on dirait des fascistes.
Они допустили фашизм.
Ils ont rendu le fascisme possible.
Это как раз и случилось, фашизм.
C'était exactement ça, le fascisme.
Там, где бьли трясина, малярия, смерть, совершила действительно замечательнье вещи. фашизм лишь силой нашей нации
Là où il n'y avait que marécages, malaria et mort, le fascisme, grâce aux forces de notre nation et à une volonté et une énergie surhumaines, avait ramené la vie et créé au cœur des marais séculaires,
Очень важно обратить внимание на то, что вне зависимости от социальной системы ; будь то фашизм, социализм, капитализм, или коммунизм, лежащим в основе механизмом всеравно являются деньги, труд и соперничество.
C'est important de montrer que quelque soit le système social, qu'il soit fasciste, socialiste, capitaliste ou communiste, le mécanisme sous-jacent reste encore l'argent, le travail et la compétition.
У неё есть склонность к доминирующей философии и религии, чтобы поддержать фашизм.
Elle a une propension, par ça philosophie et religion dominantes, à maintenir un point de vue fasciste.
"Остановите фашизм!".
"Stop au Fascisme!"
Я действительно верю, что империализм и фашизм нуждаются в "подтяжке лица".
Je crois vraiment que l'impérialisme et le fascisme avait besoin d'un lifting.
Таким образом это - классический фашизм.
C'est du fascisme pur.
Если у вас есть демагог с фанатическим массовым движением, культовая личность, которая навязывает программу группы банкиров-экстремалов и финансовых олигархов, то это - фашизм.
Si vous avez un démagogue, et un mouvement de masse fanatique, un culte de la personnalité, qui impose le programme de banquiers extrémistes et des oligarques de la finance, c'est du fascisme.
Фашизм полагается на людей из низов :
Le fascisme vient du caniveau, de la rue :
Вы что! Как вы можете! Что за фашизм!
- C'est horrible, c'est discriminatoire.
И вот за 50 лет вы принесли миру Первую мировую, Великую депрессию,... фашизм, холокост, и, в довершение всего, поставили всю планету под угрозу уничтожения в Карибском кризисе.
En moins de 50 ans, vous avez causé la Première guerre mondiale, la Dépression, le fascisme et l'Holocauste. Pour couronner le tout, vous avez presque fait sauter la planète lors de la crise des missiles de Cuba.
Физра - это вообще такой фашизм, блевать тянет.
La compétition fasciste me débecte.
- это и репрессии, регрессии, фашизм
"elle est répressive, rétrograde, fasciste", des trucs comme ça.
Это псевдо-фашизм
C'est une fausse.
Фашизм движется, он не допускает ошибок.
Le fascisme progresse, ne vous leurrez pas.
Фашизм - это ложь, сказанная хвастунами.
Le fascisme est un mensonge de tyrans.
- Долой фашизм.
- À la mort du fascisme.
Ещё один псих-одиночка с идеологией превращения науки в фашизм.
Encore un égoïste idéologue, qui a tourné la science en fascisme.
Это не фашизм.
Je ne suis pas fasciste.
- Нет, это фашизм.
Pas le fascisme.
Тип из "Орлы за фашизм" подвозит маленькую мисс Индеанку
Les aigles du fasciste fait faire un tour à la petite Mlle Indienne.
Так начинается фашизм.
Le fascisme commence ainsi.
Годный старый расизм, сексизм, фашизм.
Quelques bonnes racisme executif ancienne, le sexisme, le fascisme.
Я всегда подозревал, что вам не чужд фашизм, миссис М.
J'ai toujours su que vous aviez des tendances fascistes, Mme M.
Фашизм, Гитлер.
Hitler.
фашизм.
le fascisme!
Долой фашизм!
A mort le fascisme!
У Гитлера была одна большая помеха, он родился не в то время, когда фашизм, как вирус, нуждался в массах.
Hitler, cependant, a eu un grand désavantage.
Сегодня фашизм умён и ему больше не нужно тело, чтобы выжить.
Internet.
И поверьте, я не хочу поддержать или наоботот унизить все страны, но коммунизм, социализм, фашизм, страны с системой свободного предпринимательства и все остальные под-разновидности — по сути одно и тоже.
Toutes les nations sont foncièrement corrompues car elles tendent à maintenir les institutions existantes. Je ne veux pas dire de maintenir ou de dévaloriser tous les pays, mais le communisme, le socialisme, fascisme, la libre-entreprise et tous les autres sous-cultures sont les mêmes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]