Феликсу перевод на французский
34 параллельный перевод
Спасибо, что вы вылечили Феликсу спину.
Je veux vous remercier d'avoir soigné le dos de Felix.
Oн понимает, к чему идет дело, но надеется, что Кейси выдохнется, и он сможет передать косяк своему корешу, Феликсу.
Il connaît le topo. Il espère que Casey s'essoufflera pour qu'il puisse passer le joint à son pote, Felix.
Я пришел к Феликсу.
- Ce que je veux?
Рассказали Феликсу о нашей стрелке?
- Vous avez dit à Felix qu'on se voyait?
Если Феликсу что-то не нравилось, он об этом говорил.
S'il n'aimait pas une chose, il le disait.
Он сказал Феликсу, что Сидни в беде, и Феликс ушёл.
Il a dit à Felix que Sydney avait des ennuis. Felix y est allé.
Феликсу Финчу, офицеру ордена Британской Империи!
Fеlіх Fіnсh. Chevalier de l'Empire britannique!
И как закон помог Феликсу, мать его, Финчу?
Qu'est-ce qu'elle a fait pour Félix Putain... de... Finch?
Феликсу надо быть наверху - ведь он вот-вот получит медаль!
Felix doit être sur le toit, car il va recevoir sa médaille.
Возможно, старичкам Ральфу и Феликсу пора на покой.
Mais s'il ne peut pas le réparer, on devra mettre Ralph et Felix au placard.
Как только достанешь копирку, передай ее сюда Феликсу.
Une fois la copie carbone obtenu, tu le passe à Felix ici.
К твоему сведению, я собираюсь сказать Сэму, что это была моя идея поехать к Феликсу.
Quoi qu'il en soit, Je vais dire à Sam que c'était ma décision d'aller après Felix.
С первого взгляда я знала, что эта работа принадлежала Феликсу и Сирилу.
Dès le moment où je l'ai vu, Je savais que le travail appartenait a Félix et Cyril.
Нельзя позволить Феликсу свободно разгуливать.
On ne peut pas laisser Félix marcher librement.
Только не говори Феликсу.
Ne le dis pas à Fee.
Разрешили ли духи Феликсу, беспрепятственно покинуть чертоги ада, или же они прокляли его на вечное пребывании в девятом круге.
les esprits autoriseront-t-ils à Félix un passage en toute sécurité? Ou qu'ils le condamne aux 9ème cercle de l'enfer pour l'éternité?
Феликсу должно быть удобно.
Je veux que Félix soit bien à l'aise.
- Я позвонил своему американскому приятелю, Феликсу.
J'ai appelé un ami américain, Félix.
Как хорошо, что это пришло в голову новому Феликсу тоже.
Le nouveau Felix y a pensé aussi.
Так что расслабься и позволь Феликсу стать твоим личным...
Détends-toi et laisse Félix être ton...
Пожалуйста, только не говори Феликсу.
S'il te plait, ne dis rien à Felix.
Я помогаю Феликсу с проектом.
J'aide Felix sur un projet.
Нам нужно задать Феликсу несколько вопросов
Nous voudrions poser quelques questions à Félix.
Это фото было отправлено Феликсу с одноразового телефона купленного вашим клиентом в 2 : 42
Cette photo a été envoyée à Felix depuis un téléphone prépayé acheté par votre client à 2 h 42.
И отправлено Феликсу, чтобы спровоцировать его избить свою бывшую
Elle a été envoyée pour inciter Felix à attaquer son ex.
Если ты послал это сообщение Феликсу, Малкольм, это... это не хорош
Si vous avez envoyé ce texto à Felix, Malcom, c'est... Ce n'est pas bon.
Тут сказано, что она перечисляла деньги некоему Феликсу Дармазу.
Ils disent qu'elle a fait des paiements à un gars nommé Felix Durmaz.
Она дала Феликсу Дармазу 3 миллиона.
Elle a donné 3 millions de dollars à Felix Durmaz.
Поэтому Наз дала деньги Феликсу Дармазу.
Voilà pourquoi Naz a donné l'argent à Felix Durmaz.
Ну, она перевела эти деньги Феликсу Дармазу, и её враги за это её линчуют.
Elle a donné cet argent à Felix Durmaz, et ses ennemis vont la pendre pour ça.
Феликсу там нравится Он любит море.
Felix semble adorer ça. Il adore la mer.
С радостью сообщу Феликсу что это прощальный подарок от его папы.
Je serais heureuse de lui dire que c'est un cadeau d'adieu de son père.
Он велел Феликсу проваливать. Или он внесёт его имя в список клиентов, который был в его блокноте.
- Il a dit à Félix d'aller se faire voir, et a menacé de le mettre dans la liste des habitués.
Мы не смогли найти квитанцию об отправке в номере отеля, а Феликсу она бы потребовалась для получения книг.
Nous n'avons pas trouvé l'ordre de cargaison dans la chambre d'hôtel, et Felix en aurait eu besoin pour aller chercher les livres.