Феминизма перевод на французский
40 параллельный перевод
Так, мы были по пути к собранию в поддержку феминизма, и пошел дождь.
On allait à un meeting pro-féministe mais on s'est pris la pluie.
Мам, а как же то, что тебе говорили на уроках феминизма?
Tu oublies tes cours de féminisme? Tu as raison.
Без феминизма можно обойтись.
C'est nier les acquis du féminisme.
Я уже прошла все этапы феминизма.
Je suis passée par toute cette rationalisation féministe au début.
"Слушай, Кейси, что ты... думаешь по поводу феминизма?"
Oh, euh... "Alors Casey... que penses-tu du féminisme?"
Таковы правила феминизма.
C'est une des règles du féminisme.
Послушай это. " Я была так занята, изучая теорию феминизма...
"J'ai été tellement occupée à étudier des théories féministes."
Они разжигали во мне дух феминизма.
Ça déchaîne mes ardeurs féministes.
Мегафоны — это корневой принцип эко-феминизма.
Les porte-voix sont le noyau de l'écoféminisme.
Есть ряд феминистских направлений, которые гласят, что стриптиз это акт феминизма.
Selon certains érudits féministes, le striptease est un acte féministe.
Отношения эпохи пост-феминизма.
Respect pour les valeurs post-féministes.
Её называли по-разному : от иконы либерального феминизма до кабинетной консервативной оппортунистки ;
Elle a été traitée de tout d'icône libérale féministe à l'opportuniste conservatrice - -
Я неосторожно высказалась по поводу её выражения о смерти феминизма и они остранили меня от Белого дома на шесть лет.
Je veux dire un petit commentaire sur sa caricature de la mort du féminisme et ils me bânissent de la Maison Blanche pendant 6 ans.
О приближающейся четвертой волне феминизма.
A propos de la quatrième vague imminente du féminisme.
И я рада видеть крах феминизма в лице женщины, одевающейся на работу как Деннис-Проказник.
Et je suis heureuse de voir les enjeux du féminisme, cette femme est habillée comme "Dennis la malice" au travail.
Сегодня день "Возьми дочь на работу", чему я возражаю с позиций феминизма.
C'est le jour "Prenez votre fille au travail" contre lequel je proteste pour des raisons féministes
Меньше супергеройства, больше феминизма.
Moins super-héroïques, plus anti-hommes.
Выдающие деятельницы феминизма оставили след в истории своими поступками.
Plus que les ecrits, ce sont les actes, qui signent les grandes figures du feminisme.
И вместо дискотеки Сэйди Хокинс мои танцы воздадут честь настоящей иконе феминизма, которая радела за права женщин каждый день в году,
Et au lieu de Sadie Hawkins, ma danse va honorer une vraie icône féministe, une personne qui s'est battue pour le droit des femmes chaque jour de l'année...
( * сторонник феминизма, гуманитаризма, охраны природы и демократического правительства )
Ralph Nader.
На уроках феминизма?
Tes cours de féminisme théoriques?
- Да Хорошо! закладывала фундамент своего будущего феминизма. но что вы никогда не могли бы сделать в одиночку... что я искала всю свою жизнь. привели к женскому движению. так что те осознали необходимость действовать наравне.
Je ne m'en rendais pas compte à l'époque mais je devenais féministe. De sentir que la force du groupe nous permettait de changer les choses, comme on n'aurait jamais pu le faire seule. C'est ce que j'avais toujours cherché.
Это может быть хорошо, перезарядка феминизма.
C'est pas mal, "Féminisme Rechargé."
А теперь, пожалуйста, поприветствуйте легенду феминизма Глорию Стейнем.
Maintenant, s'il vous plaît, accueillez une icone féministe Gloria Steinem.
( Our Bodies, Ourselves - классика феминизма )
♪ No means no ♪
Теперь она сама покорность и против феминизма.
Maintenant, c'est juste une esclave et une anti-féministe.
Она лидер организации "Женщины против феминизма".
Elle est à la tête du groupe Femmes contre le Féminisme.
Если раньше феминизм требовал равного отношения к женщинам, а новый феминизм говорил, что мужчины и женщины дополняют друг друга, тогда, полагаю, мы можем заключить философию нового-нового феминизма в двух простых словах...
si le féminisme était une demande d'égalité envers les femmes, et le nouveau féminisme disait que les hommes et les femmes sont intégralement complétementaire à chacun, alors, je pense que nous pouvons résumer, le nouveau nouveau féminisme réellement en trois simples mots...
Это худшее решение в истории феминизма.
Sûrement la pire décision féministe de l'histoire.
Какой у нее размер груди? Вообще-то мы хотели осмотреть ваш подвал, ведь это оплот феминизма Спрингфилда.
En fait, nous somme ici parce que votre sous-sol contient un repère de l'histoire du féminisme.
А ты наставляешь его на путь радикального феминизма...
Tu l'inities au féminisme radical et c'est...
Ќо зачем? ¬ своей долгой и выдающейс € карьере, вы сделали хер да ни хера ради феминизма.
Durant votre longue et distinguée carrière, vous n'avez absolument rien fait pour le féminisme.
Возникновения феминизма в послевоенной Европе.
L'origine de la rhétorique féminine dans l'Europe d'après-guerre.
И мы вместе, как сёстры, должны тянуть за собой эту телегу феминизма к...
Et toutes ensemble, en tant que soeurs, nous devons jouer la carte du féminisme pour...
Я бы мог стать вашим проводником в ядовитых джунглях мужской культуры, обступивших наш остров феминизма.
Je vous aiderai à naviguer dans cet univers masculin toxique qui envahit notre enclave féminine.
Такой глубокомысленный довод в защиту домашнего... феминизма, как вы его там называете.
C'était un plaidoyer brillant pour le "féminisme domestique", comme vous l'appeliez.
Но это отличный пример феминизма.
Mais c'est un super exemple de féminisme sexuellement positif.
Никакого феминизма, просто сплетни.
On est pas féministes, juste des garces.
Беркли, - С уклоном в вопросы феминизма. - Опаньки.
Ma mère, Claudette, est professeur de politique publique a l'université de Berkeley, centrée sur les problèmes des femmes.